ويكيبيديا

    "and tyranny" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والطغيان
        
    • والاستبداد
        
    • والأعمال الوحشية
        
    Americans have fought often to liberate others from slavery and tyranny in order to protect our own freedom. UN وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا.
    The principle of selfdetermination applies in new situations of systematic oppression, subjugation and tyranny. UN لذلك، ينطبق مبدأ تقرير المصير على الحالات الجديدة التي يسود فيها القهر والسيطرة والطغيان على نحو منهجي.
    The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. UN والقبضة المذلة للفساد والطغيان قد فُتحت عنوة.
    In Belarus, too, people long for an end to repression and tyranny and for the opportunity to fully develop their individual personalities. UN وفي بيلاروس، أيضا، يتوق الناس إلى نهاية القمع والاستبداد وإتاحة الفرصة لتنمية شخصياتهم الفردية على أكمل وجه.
    The years from 1963 to 1974, which my Greek Cypriot colleague chooses not to mention, were a period in which the Greek Cypriots, aided and abetted by Greece, practised ethnic cleansing, terrorism and tyranny against the Turkish Cypriots, all in the name of enosis (annexation of the island to Greece). UN وكانت السنوات من 1963 إلى 1974، التي اختار زميلي القبرصي اليوناني عدم التطرق لها، فترة مارس فيها القبارصة اليونانيون، بمساعدة من اليونان وتحريض منها، التطهير العرقي والإرهاب والأعمال الوحشية ضد القبارصة الأتراك، وجاءت كافة هذه الأعمال تحت اسم " إينوسيس " (ضم الجزيرة إلى اليونان).
    But the only guarantee for freedom from terrorism, corruption and tyranny in the future is an uncompromising commitment to eliminating these evils in the present. UN ولكن الضمان الوحيد للتخلص من الإرهاب والفساد والطغيان في المستقبل هو التزام مطلق بالقضاء على هذه الشرور في الحاضر.
    For 43 years, the United Nations had invested resources in biased reports against the only free society in the Middle East, even as the people of Iran and the Arab world suffered repression, economic stagnation and tyranny. UN ولقد أنفقت الأمم المتحدة، طيلة 43 سنة، موارد في إعداد تقارير متحيزة ضد المجتمع الحر الوحيد في الشرق الأوسط، حتى وإن كان السكان في إيران والعالم العربي يعانون من القمع، والركود الاقتصادي، والطغيان.
    Terrible examples of chaos, repression and tyranny also mark our times. UN فزمننا يتصف أيضا بنماذج مروعة من الفوضى والقهر والطغيان.
    It is an aspiration of all mankind that the United Nations be permanently engaged in the protection of human rights and in the fight against all forms of discrimination and tyranny. UN وتطمح البشرية بأسرها إلى أن تعكف اﻷمم المتحدة دوما على حماية حقوق اﻹنسان، والكفاح ضد جميع أنواع التمييز والطغيان.
    Zainab embodies the role women must play in the resistance against injustice, oppression and tyranny. UN وتجسِّد زينب الدور الذي يجب على المرأة أن تلعبه في مقاومة الظلم والقهر والطغيان.
    Won't be long before men rise up and shed the yoke of mysticism and tyranny. Open Subtitles لن يطول الزمن حتّى يهبّ الرجال مبددين غمامة التعمية والطغيان.
    deceit of the Emperor and tyranny over the court misuse of power and collusion of the enemy Open Subtitles خداع الامبراطور والطغيان استغلال المناصب والتواطؤ مع العدو
    Argentina now wishes to earn the respect of the world community with its sound economic management and by participating in the efforts of the United Nations to create peace and justice where there is war and tyranny. UN واﻷرجنتين اﻵن تتمنى اكتساب احترام المجتمع العالمي بإدارتها الاقتصادية السليمة، وبالمشاركة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ﻹقامة السلم والعدل حيث يسود الحرب والطغيان.
    I would like to express the solidarity of my country, Liechtenstein, with all of the peoples of the world that have, in recent months, sought to attain freedom from oppression and tyranny. UN أود أن أعرب عن تضامن بلدي، ليختنشتاين، مع جميع شعوب العالم التي هبت، في الأشهر الأخيرة، من أجل نيل حريتها من القمع والطغيان.
    Today is a day of great victory and success -- victory over oppression and tyranny and success over the painful tragedies and suffering of Jewish history. UN فاليوم يوم انتصار وفوز عظيم - انتصار على الاضطهاد والطغيان وفوز على المآسي المؤلمة وعلى معاناة التاريخ اليهودي.
    The Declaration was a reaction to some of the most barbarous acts of human history ever witnessed and was seen as a bulwark against oppression and tyranny and a guarantee of international peace and security. UN فقد كان اﻹعلان رد فعل على بعض أبشع اﻷفعال البربرية التي شهدها تاريخ البشرية وكان يعتبر حصناً ضد الظلم والطغيان وضمانة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Everyone present should beware of the potential implications of ignoring the nexus between terror and tyranny, and between terror groups, State sponsors and weapons of mass destruction. UN وينبغي لكل من هو حاضر هنا أن يكون على دراية بالآثار الكامنة لتجاهل الرابطة بين الإرهاب والطغيان وبين الجماعات الإرهابية والدول المؤيدة لها وأسلحة الدمار الشامل.
    And the international community now realizes that terror and tyranny are the twin enemies of the individual freedoms and human rights -- including the right to life itself -- which define our humanity. UN ويدرك المجتمع الدولي الآن أن الإرهاب والطغيان همـا التوأم المعادي لحريات الأفراد وحقوق الإنسان التي تتحدد بها إنسانيتنا، بما فيها حق الحياة ذاته.
    In doing so, the United Nations has saved lives by the million and saved millions more from fear, poverty and tyranny. UN والأمم المتحدة، إذ تفعل ذلك، تنقذ أرواح الملايين وتنقذ ملايين آخرين من الخوف والفقر والاستبداد.
    Truman pitched the struggle for the first time as between freedom and tyranny, the West and the communists. Open Subtitles حدد ترومان لأول مرة النزاع بين الحرية والاستبداد والغرب والشيوعيين
    4. Peace is not a static concept particularly, when the status quo reinforces continuing inequities, injustices and tyranny. UN ٤ - والسلم ليس مفهوما جامدا، لا سيما عندما تفضي الحالة الراهنة إلى ترسيخ اﻹجحاف والظلم والاستبداد باستمرار.
    The years from 1963 to 1974, which the Greek Cypriot Representative intentionally chooses not to mention, were a period in which the Greek Cypriots, aided and abetted by Greece, practised ethnic cleansing, terrorism and tyranny against the Turkish Cypriots, all in the name of enosis (annexation of the island to Greece). UN وكانت السنوات من 1963 إلى 1974، التي اختار الممثل القبرصي اليوناني عمدا عدم التطرق لها، فترة مارس فيها القبارصة اليونانيون، بمساعدة من اليونان وتحريض منها، التطهير العرقي والإرهاب والأعمال الوحشية ضد القبارصة الأتراك، وجاءت كافة هذه الأعمال تحت اسم " إينوسيس " (ضم الجزيرة إلى اليونان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد