We believe that a strong Commission is crucial for addressing challenges associated with conflict, instability and underdevelopment. | UN | ونعتقد بأن وجود لجنة قوية أمر حيوي الأهمية لمواجهة التحديات المرتبطة بالصراع وعدم الاستقرار والتخلف. |
He urgently called for sustainable solutions to environmental challenges that took into account poverty, hunger, environmental protection and underdevelopment. | UN | ودعا إلى العمل بصورة عادلة على إيجاد حلول مستدامة للتحديات البيئية تراعي الفقر، والجوع، والحماية البيئية، والتخلف. |
Peace, poverty, and underdevelopment cannot co-exist in the same region. | UN | إن السلام والفقر والتخلف لا تجتمع في منطقة واحدة. |
Also, conflicts caused by extreme poverty and underdevelopment should be covered. | UN | كما ينبغي تغطية المنازعات التي تتمخض عن الفقر المدقع والتخلف. |
They must also be fully equipped to mount a determined attack on poverty, growing hopelessness and underdevelopment. | UN | وينبغي أن يجهزا أيضا تجهيزا كاملا لكي يشنا هجوما حاسما على الفقر واليأس المتنامي والتخلف. |
These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. | UN | وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف. |
The linkage between the root causes of conflict and underdevelopment is nowhere more pronounced than on the African continent. | UN | والصلـــة بين الأسبــاب الجذريــة للصراع والتخلف لا تتضح في أي مكان أكثر مما تتضح في القارة الأفريقية. |
There is no greater challenge facing humanity today than poverty and underdevelopment. | UN | وليس من تحد يواجه البشرية اليوم أعظم من الفقر والتخلف الإنمائي. |
We are equally aware that, in addition to poverty and underdevelopment, there are other challenges that we must meet through the Organization. | UN | وندرك بالقدر نفسه أنه فضلا عن الفقر والتخلف الإنمائي، هناك تحديات أخرى لا بد أن نتصدى لها من خلال المنظمة. |
It is also threatened by poor living conditions, unemployment, insecurity and underdevelopment. | UN | ويتعرض أيضا للتهديد النابع من سوء أحوال المعيشة وكثرة البطالة وانعدام الأمن والتخلف. |
The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. | UN | إن أعباء الفقر والتخلف تتطلب سياسات سليمة وجهدا مستداماً، وأنظمة سياسية وإدارية ملتزمة التزاما كاملا بتطلعات شعوبنا. |
In today's globalized world, people are just as vulnerable to the consequences of climate change, poverty and underdevelopment as they are to violence and oppression. | UN | وفي عالمنا المتعولم اليوم، يقف الناس أمام عواقب تغير المناخ والفقر والتخلف بنفس ضعفهم أمام العنف والقمع. |
Developing countries struggling with poverty and underdevelopment must accept our share of the blame. | UN | يجب على البلدان النامية التي تعاني من الفقر والتخلف أن تقبل حصتنا من اللوم. |
Armed violence has undermined Governments' efforts to provide basic social services to their peoples and contributes to a vicious cycle of conflicts and underdevelopment. | UN | لقد قوض العنف المسلح جهود الحكومات لتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لشعوبها ويسهم في دوامة الصراعات والتخلف. |
Furthermore, they were playing a part in the national effort to address the root causes of poverty and underdevelopment. | UN | كما أنهم يؤدون دورا في الجهود الوطنية الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر والتخلف. |
Lasting peace could not be achieved without serious efforts to combat poverty, hunger and underdevelopment. | UN | ولا يمكن إقرار سلام دائم دون بذل جهود حثيثة لمكافحة الفقر والجوع والتخلف. |
It noted, however, that there were still various challenges to overcome, such as poverty and underdevelopment. | UN | غير أنها لاحظت أنه ما زالت هناك تحديات مختلفة يجب التغلب عليها، مثل الفقر والتخلف. |
It is also a development issue that is deeply rooted in poverty and underdevelopment. | UN | أنها أيضاً مسألة إنمائية تضرب جذورها عميقاً في الفقر والتخلف. |
These are anti-economic measures. Their sole legacy is poverty and underdevelopment. | UN | فتلك تدابير مضادة للاقتصاد، لا تفضي سوى إلى الفقر وتخلف النمو. |
In those countries, the incidence rate is aggravated by poverty, hunger, disease, lack of medical facilities, illiteracy and underdevelopment. | UN | إن معدل الإصابة في تلك البلدان يتفاقم بسبب الفقر والجوع والمرض والافتقار إلى المرافق الطبية والأمية وتخلف التنمية. |
The report places particular emphasis on tackling the risks and effects of armed violence and underdevelopment. | UN | ويشدد التقرير بصفة خاصة على التصدي لمخاطر العنف المسلح ونقص التنمية وآثارهما. |
Progress in those spheres was essential to eradicating poverty and underdevelopment. | UN | وإن التقدم في تلك المجالات أساسي للقضاء على الفقر والبطالة. |
Unemployment, poverty and underdevelopment were identified as factors contributing to crime. | UN | وذكر أن البطالة والفقر والتخلّف هي عوامل تساعد على الإجرام. |
Several of the least developed countries had recently graduated into the middle-income category, a clear testimony to their commitment to fighting poverty and underdevelopment. | UN | وقد خرج العديد من أقل البلدان نمواً في الفترة الأخيرة لينضموا إلى الفئة ذات الدخل المتوسط، وهذا دليل واضح على التزامتها بمحاربة الفقر والتخلُّف. |
Development is considered as the most reliable basis for peace, and underdevelopment will lead to international tensions and an unreal need for military power. | UN | وتعد التنمية أفضل أساس موثوق للسلام، أما التخلف فيؤدي إلى حدوث توترات دولية وينشئ حاجة غير حقيقية إلى القوة العسكرية. |
Therefore, there is no reason why Africa cannot emerge from its isolation and underdevelopment. | UN | ولهذا، ليس هناك ما يمنع أفريقيا من خروجها من عزلتها وتخلفها الإنمائي. |