ويكيبيديا

    "and underdevelopment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتخلف
        
    • وتخلف النمو
        
    • وتخلف التنمية
        
    • ونقص التنمية
        
    • والبطالة
        
    • والتخلّف
        
    • والتخلُّف
        
    • التخلف
        
    • وتخلفها الإنمائي
        
    We believe that a strong Commission is crucial for addressing challenges associated with conflict, instability and underdevelopment. UN ونعتقد بأن وجود لجنة قوية أمر حيوي الأهمية لمواجهة التحديات المرتبطة بالصراع وعدم الاستقرار والتخلف.
    He urgently called for sustainable solutions to environmental challenges that took into account poverty, hunger, environmental protection and underdevelopment. UN ودعا إلى العمل بصورة عادلة على إيجاد حلول مستدامة للتحديات البيئية تراعي الفقر، والجوع، والحماية البيئية، والتخلف.
    Peace, poverty, and underdevelopment cannot co-exist in the same region. UN إن السلام والفقر والتخلف لا تجتمع في منطقة واحدة.
    Also, conflicts caused by extreme poverty and underdevelopment should be covered. UN كما ينبغي تغطية المنازعات التي تتمخض عن الفقر المدقع والتخلف.
    They must also be fully equipped to mount a determined attack on poverty, growing hopelessness and underdevelopment. UN وينبغي أن يجهزا أيضا تجهيزا كاملا لكي يشنا هجوما حاسما على الفقر واليأس المتنامي والتخلف.
    These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. UN وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف.
    The linkage between the root causes of conflict and underdevelopment is nowhere more pronounced than on the African continent. UN والصلـــة بين الأسبــاب الجذريــة للصراع والتخلف لا تتضح في أي مكان أكثر مما تتضح في القارة الأفريقية.
    There is no greater challenge facing humanity today than poverty and underdevelopment. UN وليس من تحد يواجه البشرية اليوم أعظم من الفقر والتخلف الإنمائي.
    We are equally aware that, in addition to poverty and underdevelopment, there are other challenges that we must meet through the Organization. UN وندرك بالقدر نفسه أنه فضلا عن الفقر والتخلف الإنمائي، هناك تحديات أخرى لا بد أن نتصدى لها من خلال المنظمة.
    It is also threatened by poor living conditions, unemployment, insecurity and underdevelopment. UN ويتعرض أيضا للتهديد النابع من سوء أحوال المعيشة وكثرة البطالة وانعدام الأمن والتخلف.
    The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. UN إن أعباء الفقر والتخلف تتطلب سياسات سليمة وجهدا مستداماً، وأنظمة سياسية وإدارية ملتزمة التزاما كاملا بتطلعات شعوبنا.
    In today's globalized world, people are just as vulnerable to the consequences of climate change, poverty and underdevelopment as they are to violence and oppression. UN وفي عالمنا المتعولم اليوم، يقف الناس أمام عواقب تغير المناخ والفقر والتخلف بنفس ضعفهم أمام العنف والقمع.
    Developing countries struggling with poverty and underdevelopment must accept our share of the blame. UN يجب على البلدان النامية التي تعاني من الفقر والتخلف أن تقبل حصتنا من اللوم.
    Armed violence has undermined Governments' efforts to provide basic social services to their peoples and contributes to a vicious cycle of conflicts and underdevelopment. UN لقد قوض العنف المسلح جهود الحكومات لتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لشعوبها ويسهم في دوامة الصراعات والتخلف.
    Furthermore, they were playing a part in the national effort to address the root causes of poverty and underdevelopment. UN كما أنهم يؤدون دورا في الجهود الوطنية الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر والتخلف.
    Lasting peace could not be achieved without serious efforts to combat poverty, hunger and underdevelopment. UN ولا يمكن إقرار سلام دائم دون بذل جهود حثيثة لمكافحة الفقر والجوع والتخلف.
    It noted, however, that there were still various challenges to overcome, such as poverty and underdevelopment. UN غير أنها لاحظت أنه ما زالت هناك تحديات مختلفة يجب التغلب عليها، مثل الفقر والتخلف.
    It is also a development issue that is deeply rooted in poverty and underdevelopment. UN أنها أيضاً مسألة إنمائية تضرب جذورها عميقاً في الفقر والتخلف.
    These are anti-economic measures. Their sole legacy is poverty and underdevelopment. UN فتلك تدابير مضادة للاقتصاد، لا تفضي سوى إلى الفقر وتخلف النمو.
    In those countries, the incidence rate is aggravated by poverty, hunger, disease, lack of medical facilities, illiteracy and underdevelopment. UN إن معدل الإصابة في تلك البلدان يتفاقم بسبب الفقر والجوع والمرض والافتقار إلى المرافق الطبية والأمية وتخلف التنمية.
    The report places particular emphasis on tackling the risks and effects of armed violence and underdevelopment. UN ويشدد التقرير بصفة خاصة على التصدي لمخاطر العنف المسلح ونقص التنمية وآثارهما.
    Progress in those spheres was essential to eradicating poverty and underdevelopment. UN وإن التقدم في تلك المجالات أساسي للقضاء على الفقر والبطالة.
    Unemployment, poverty and underdevelopment were identified as factors contributing to crime. UN وذكر أن البطالة والفقر والتخلّف هي عوامل تساعد على الإجرام.
    Several of the least developed countries had recently graduated into the middle-income category, a clear testimony to their commitment to fighting poverty and underdevelopment. UN وقد خرج العديد من أقل البلدان نمواً في الفترة الأخيرة لينضموا إلى الفئة ذات الدخل المتوسط، وهذا دليل واضح على التزامتها بمحاربة الفقر والتخلُّف.
    Development is considered as the most reliable basis for peace, and underdevelopment will lead to international tensions and an unreal need for military power. UN وتعد التنمية أفضل أساس موثوق للسلام، أما التخلف فيؤدي إلى حدوث توترات دولية وينشئ حاجة غير حقيقية إلى القوة العسكرية.
    Therefore, there is no reason why Africa cannot emerge from its isolation and underdevelopment. UN ولهذا، ليس هناك ما يمنع أفريقيا من خروجها من عزلتها وتخلفها الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد