ويكيبيديا

    "and underlines the importance of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشدد على أهمية
        
    • ويشدد على أهمية
        
    • وتؤكد أهمية
        
    • وتبرز أهمية
        
    The Government of Suriname fully supports the Committee and underlines the importance of the role of the family in our society. UN وحكومة سورينام تؤيد بالكامل اللجنة وتشدد على أهمية دور اﻷسرة في مجتمعنا.
    The Committee urges the State party to allocate additional resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit in order to speed up its work and underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لكي تعجل بأعمالها، وتشدد على أهمية إحالة القضايا المعنية إلى تلك الوحدة.
    The Committee urges the State party to allocate additional resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit in order to speed up its work and underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لكي تعجل بأعمالها، وتشدد على أهمية إحالة القضايا المعنية إلى تلك الوحدة.
    6. Reaffirms the importance of ongoing efforts to reach accountability and justice, and underlines the importance of the implementation of the recommendations of the United Nations Special Commission of Inquiry report of 2006 by the Government of Timor-Leste; UN 6 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل بلوغ هدفي المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير عام 2006 للجنة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة؛
    6. Reaffirms the importance of ongoing efforts to reach accountability and justice, and underlines the importance of the implementation of the recommendations of the United Nations Special Commission of Inquiry report of 2006 by the Government of Timor-Leste; UN 6 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل بلوغ هدفي المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير عام 2006 للجنة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة؛
    3. Stresses the importance of the core principles contained in the conclusions of the third session of the Working Group, congruent with the purpose of international human rights instruments, such as equality, nondiscrimination, accountability, participation and international cooperation, as critical to mainstreaming the right to development at the international level, and underlines the importance of the principles of equity and transparency; UN 3 - تشدد على أهمية المبادئ الأساسية الواردة في استنتاجات الدورة الثالثة للفريق العامل والمنسجمة مع أهداف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، مثل المساواة، وعدم التمييز، والخضوع للمساءلة، والمشاركة، والتعاون الدولي، بوصفها مبادئ بالغة الأهمية لتعميم منظور الحق في التنمية على الصعيد الدولي، وتؤكد أهمية مبدأي الإنصاف والشفافية؛
    The Committee urges the State party to allocate additional resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit in order to speed up its work and underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لكي تعجل بأعمالها، وتشدد على أهمية إحالة القضايا المعنية إلى تلك الوحدة.
    Stressing the need for regular consultations with Member States, the Special Committee continues to encourage the Secretariat to update the guidance notes and to elaborate guidance on other aspects of security sector reform and underlines the importance of the implementation of the guidance notes, including the development of training modules, on the basis of lessons learned and best practices. UN وإذ تؤكد ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء، فهي تشجع الأمانة العامة باستمرار على استكمال المذكرات التوجيهية، ووضع توجيهات عن جوانب أخرى من إصلاح قطاع الأمن، وتشدد على أهمية تنفيذ المذكرات التوجيهية، بما في ذلك وضع وحدات تدريبية، استنادا إلى الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Stressing the need for regular consultations with Member States, the Special Committee continues to encourage the Secretariat to update the guidance notes and to elaborate guidance on other aspects of security sector reform and underlines the importance of the implementation of the guidance notes, including the development of training modules, on the basis of lessons learned and best practices. UN وإذ تؤكد ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء، فهي تشجع الأمانة العامة باستمرار على تحديث المذكرات التوجيهية ووضع التوجيهات عن جوانب أخرى من إصلاح قطاع الأمن، وتشدد على أهمية تنفيذ المذكرات التوجيهية، بما في ذلك وضع وحدات تدريبية، استنادا إلى الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    284. The Special Committee recalls paragraphs 51 and 52 of section V of resolution 66/264 on cross-cutting issues, and underlines the importance of the senior advisory group, which was established to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and related issues. UN 284 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الفقرتين 51 و 52 من الجزء الخامس من القرار 66/264 بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات، وتشدد على أهمية قيام فريق كبار الاستشاريين، الذي تم إنشاؤه، بالنظر في معدلات سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات وما يتصل بذلك من مسائل.
    (4) The Committee takes note with interest of the efforts by the State party to improve the functioning of its judicial institutions and underlines the importance of the Code of Ethics for magistrates established in accordance with the Bangalore Principles of Judicial Conduct (E/CN.4/2003/65, annex). UN 4) وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف بهدف تحسين أداء المؤسسات القضائية، وتشدد على أهمية مدونة قواعد سلوك القضاة التي وُضعت وفقاً لمبادئ بنغالور للسلوك القضائي (E/CN.4/2٠٠3/65، المرفق).
    The Committee takes note with interest of the efforts by the State party to improve the functioning of its judicial institutions and underlines the importance of the Code of Ethics for magistrates established in accordance with the Bangalore Principles of Judicial Conduct (E/CN.4/2003/65, annex). UN 4- وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف بهدف تحسين أداء المؤسسات القضائية، وتشدد على أهمية مدونة قواعد سلوك القضاة التي وُضعت وفقاً لمبادئ بنغالور للسلوك القضائي (E/CN.4/2003/65، المرفق).
    (4) The Committee takes note with interest of the efforts by the State party to improve the functioning of its judicial institutions and underlines the importance of the Code of Ethics for magistrates established in accordance with the Bangalore Principles of Judicial Conduct (E/CN.4/2003/65, annex). UN (4) وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف بهدف تحسين أداء المؤسسات القضائية، وتشدد على أهمية مدونة قواعد سلوك القضاة التي وُضعت وفقاً لمبادئ بنغالور للسلوك القضائي (E/CN.4/2003/65، المرفق).
    The Security Council reaffirms the need for justice and accountability, and underlines the importance of the implementation of the recommendations of the United Nations Independent Special Commission of Inquiry report of 2006. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيــد ضــرورة إحقـــاق العدالــة والمحاسبــة، ويشدد على أهمية تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقرير لجنــــة الأمم المتحدة الخاصــة المستقلة للتحقيق لعام 2006.
    The Special Rapporteur then explores the concept of the progressive realization of the right to health and underlines the importance of the enforcement of State obligations through court judgements that recognize the State's capacity and incorporate monitoring by the court and civil society participation. UN ويستكشف المقرر الخاص بعد ذلك مفهوم الإعمال التدريجي للحق في الصحة ويشدد على أهمية إنفاذ التزامات الدولة عن طريق أحكام تصدرها المحاكم وتعترف بأهلية الدولة في هذا الشأن وتنص على قيام المحاكم بالرصد وعلى مشاركة المجتمع المدني.
    8. Reaffirms the importance of ongoing efforts to achieve accountability and justice, and underlines the importance of the implementation by the Government of TimorLeste of the recommendations contained in the report of the Independent Special Commission of Inquiry for TimorLeste of 2 October 2006, including paragraphs 225 to 228 thereof; UN 8 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل إرساء المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006()، بما في ذلك الفقرات 225 إلى 228 منه؛
    The Council reaffirms the need for justice and accountability, and underlines the importance of the implementation of the recommendations contained in the report of the Independent Special Commission of Inquiry for TimorLeste of 2 October 2006. UN ويعيد المجلس تأكيــد ضــرورة إقامة العدل وكفالة المساءلة، ويشدد على أهمية تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006(
    " The Security Council further reaffirms the importance of ongoing efforts to reach accountability and justice, and underlines the importance of the implementation of the recommendations of the United Nations Special Commission of Inquiry report of 2006 by the Government of Timor-Leste. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا كذلك أهمية الجهود المستمرة بهدف تحقيق المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير بعثة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد