ويكيبيديا

    "and underscores" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويشدد
        
    • وتشدد
        
    We believe that this instrument examines important issues and underscores recommendations that, if implemented, will allow progress to be made in the implementation of the Programme of Action. UN ونعتقد أن هذا الصك يدرس مسائل مهمة ويشدد على التوصيات التي، إن نفذت، ستتيح إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    The Council expresses its concern about recent violence in Southern Kordofan and underscores the responsibility of all parties to avoid inflammatory rhetoric and to ensure peaceful and credible elections. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء أعمال العنف التي وقعت مؤخرا في جنوب كردفان، ويشدد على أن جميع الأطراف مسؤولة عن تفادي خطابات التحريض وعن ضمان تنظيم انتخابات ذات مصداقية في ظروف سلمية.
    92. The Board shares the findings and recommendations of the UNDG Advisory Committee and underscores the need to consider ways of enhancing the framework. UN 92 - يؤيد المجلس نتائج وتوصيات اللجنة الاستشارية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ويشدد على ضرورة النظر في إيجاد طرائق لتحسين الإطار.
    Bangladesh remains committed to the global agenda of nuclear disarmament and underscores the need to sustain the momentum in that direction. UN وتبقى بنغلاديش ملتزمة بجدول الأعمال العالمي لنزع السلاح النووي وتشدد على الحاجة إلى الإبقاء على الزخم في هذا الاتجاه.
    The Committee notes the initiatives highlighted by the Secretary-General and underscores the need for close coordination with troop- and police-contributing countries during their implementation. UN وتشير اللجنة إلى المبادرات التي أبرزها الأمين العام وتشدد على الحاجة إلى التنسيق الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة أثناء تنفيذها.
    The Council expresses its concern about recent violence in Southern Kordofan, and underscores the responsibility of all parties to avoid inflammatory rhetoric and to ensure peaceful and credible elections. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء ارتكاب أعمال عنف مؤخرا في جنوب كردفان، ويشدد على أن جميع الأطراف مسؤولة عن تفادي خطابات التحريض وعن ضمان تنظيم انتخابات ذات مصداقية في ظروف سلميّة.
    504. The Board shares the recommendations contained in the report of the Office of Audit and Investigations and underscores the need for UNDP to address the matters highlighted. UN 504 - ويتفق المجلس مع التوصيات الواردة في تقرير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، ويشدد على ضرورة أن يتصدى البرنامج الإنمائي للأمور التي سُلّط عليها الضوء.
    It reaffirms in its preambular paragraphs the interrelated issues and decisions taken in various resolutions, and underscores the importance of forging decent work possibilities, particularly in view of the present financial and economic crisis. UN ويؤكد الإعلان مجددا في فقرات الديباجة المسائل المترابطة وما اتفق عليه في مختلف القرارات ويشدد على أهمية إيجاد فرص للعمل الشريف، وبخاصة في ظل الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة.
    However, the report also clearly identifies the serious and complex challenges and threats that Afghanistan still faces, and underscores the need for a comprehensive approach. UN إلا أن التقرير يعرّف بوضوح أيضا التحديات والتهديدات الخطيرة المعقدة التي ما زالت أفغانستان تواجهها، ويشدد على الحاجة إلى نهج شمولي.
    Council urgently appeals to all AU Member States and partners to provide the necessary humanitarian assistance and underscores the need for the scrupulous respect for international humanitarian law, by all concerned parties; UN ويوجه المجلس نداء عاجلا إلى جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وشركاء الاتحاد لتقديم المساعدة الإنسانية اللازمة، ويشدد على ضرورة تقيد جميع الأطراف المعنية بدقة بالقانون الإنساني الدولي؛
    It is a very important draft resolution, which speaks to the importance of conflict prevention and the consolidation of peace on the African continent and underscores the need to develop African human and institutional capacities. UN وهو مشروع قرار هام للغاية ويتناول أهمية منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام في القارة الأفريقية، ويشدد على ضرورة تطوير القدرات الأفريقية البشرية والمؤسسية.
    454. The Board shares the recommendations contained in reports of the Office of Audit and Investigations and underscores the need for UNDP to address the matters highlighted. UN 454 - ويتفق المجلس مع التوصيات الواردة في تقارير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، ويشدد على ضرورة تصّدي البرنامج الإنمائي للأمور التي سُلّط عليها الضوء.
    It builds upon the Charter-based principles of multilateral cooperation and underscores respect for life, ending of violence and the promotion and practice of non-violence through education, dialogue and cooperation, as well as commitment to the peaceful settlement of conflicts. UN وهو يبني على المبادئ الواردة في الميثاق للتعاون المتعدد الأطراف، ويشدد على احترام الحياة وإنهاء العنف وتشجيع ممارسة اللاعنف من خلال التعليم والحوار والتعاون، وكذلك الالتزام بالتسوية السلمية للصراعات.
    It also emphasizes the need of all children to continue their education as a means of equipping them for a better life and underscores the necessity of preventing early marriages and high-risk child-bearing, two factors associated with infant/child mortality and morbidity. UN وهو يركز أيضا على الحاجة إلى مواصلة جميع اﻷطفال لتعليمهم، بوصف ذلك وسيلة لتهيئتهم لحياة أفضل، ويشدد على ضرورة منع الزواج المبكر وحالات الحمل التي تنطوي على مخاطر كبيرة، وهما عاملان لهما صلة بمعدلات الوفيات والاعتلال في صفوف الرضع واﻷطفال.
    " The Security Council expresses its concern about the current political crisis in Nepal, and underscores the urgent need for the Government of Nepal and all political parties to continue to work together in the spirit of compromise. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأزمة السياسية الراهنة في نيبال، ويشدد على الحاجة الملحة إلى أن تقوم حكومة نيبال وجميع الأحزاب السياسية بمواصلة العمل معا بروح من التراضي.
    It establishes a link between human rights, democracy and development and underscores the special responsibility of States to take concerted measures to protect particularly vulnerable groups in society. UN وهي تقيم صلة بين حقوق الانسان والديمقراطية والتنمية وتشدد على المسؤولية الخاصة للدول في أن تتخذ تدابير متضافرة لحماية المجموعات اﻷشد تعرضا لﻷذي في المجتمع.
    The United States commends the role of the United Nations in previous elections and underscores the importance of United Nations assistance with the next round of partial national and local elections in Haiti. UN وتود الولايات المتحدة أن تشيد بدور الأمم المتحدة في الانتخابات السابقة وتشدد على أهمية مساعدة الأمم المتحدة في الجولة التالية من الانتخابات الوطنية والمحلية الجزئية في هايتي.
    The Advisory Committee continues to pursue this matter in its review of individual mission budgets and underscores the importance of intensified and sustained efforts to ensure the expeditious settlement of death and disability claims. UN وما انفكت اللجنة الاستشارية تتابع هذه المسألة في استعراضها لميزانيات فرادى البعثات وتشدد على أهمية بذل جهود مكثفة ومستمرة لكفالة التسوية السريعة للمطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز.
    The Non-Aligned Movement reaffirms and underscores the Movement's abiding faith in and strong commitment to its founding principles, one of which is respect for fundamental human rights and for the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتعيد حركة عدم الانحياز التأكيد على إيمانها الراسخ بمبادئها التأسيسية والتزامها القوي بها، وتشدد على هذا الأمر، ومن هذه المبادئ احترام حقوق الإنسان الأساسية واحترام مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Malaysia reiterates its commitment to pursue the long-term goal of the total elimination of all nuclear weapons and underscores the importance of strengthening the multilateral approach towards disarmament. UN وتؤكد ماليزيا من جديد التزامها بمتابعة الهدف الطويل الأجل المتمثل في القضاء التام على كافة الأسلحة النووية. وتشدد على أهمية تعزيز النهج المتعدد الأطراف إزاء نزع السلاح.
    The Movement regrets the lack of progress in implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and underscores the importance of an expeditious process leading to full implementation of that resolution. UN وتأسف الحركة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وتشدد على أهمية الشروع في عملية سريعة تؤدي إلى التنفيذ الكامل لذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد