ويكيبيديا

    "and uniformed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعسكريين
        
    • والنظاميين
        
    • والأفراد النظاميين
        
    • والقوات النظامية
        
    The three regional offices in Gao, Timbuktu and Kidal initiated operations, with civilian and uniformed personnel deploying progressively. UN واستهلت المكاتب الإقليمية الثلاثة في كيدال تمبكتو وجاو عملياتها بموازاة مع نشر الموظفين المدنيين والعسكريين تدريجيا.
    A total of 575 civilian and uniformed UNOCI staff were offered voluntary confidential counselling and testing services. UN واستفاد ما مجموعه 575 من أفراد البعثة المدنيين والعسكريين من خدمات المشورة والفحص السرية والطوعية.
    These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. UN ويخصم مجموع هذه الاحتياجات لمراعاة معدل الشغور الشامل للموظفين المدنيين والعسكريين.
    (ix) Proposals for improving welfare and recreational facilities for civilian and uniformed personnel. UN ' 9` تقديم مقترحات بشأن النهوض بمرافق الرعاية والترويح الخاصة بالأفراد المدنيين والنظاميين.
    The African Union Commission is expected to launch the recruitment process for the remaining 10 civilian and uniformed personnel immediately. UN ومن المتوقع أن تشرع لجنة الاتحاد الأفريقي فوراً في عملية الاستقدام بالنسبة للموظفين المدنيين والنظاميين العشرة المتبقيين.
    These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. UN ويُخفض مجموع هذه الاحتياجات لاستيعاب عامل الخصم الشامل الخاص بالموظفين المدنيين والأفراد النظاميين.
    UNMIL continued to provide gender skills training for civilian and uniformed mission personnel. UN وواصلت البعثة تنظيم تدريبات على المهارات في مجال الشؤون الجنسانية لأفراد البعثة المدنيين والعسكريين.
    In parallel, the United Nations is working to address gender needs more adequately in the design of modular accommodations for civilian and uniformed personnel. UN وفي أثناء ذلك، تعمل الأمم المتحدة على تلبية الاحتياجات الجنسانية بشكل أوفى في تصميم الوحدات النموذجية لإقامة الأفراد المدنيين والعسكريين.
    77. In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to my Special Representative for Liberia, Ellen Margrethe Løj, and UNMIL civilian and uniformed personnel for their contribution to peace consolidation in Liberia. UN 77 - وختاماً، أودّ أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة في ليبريا، السيدة إلين مارغريته لوي، وأفراد البعثة المدنيين والعسكريين لإسهامهم في الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا.
    Programmes will be addressed to all UNAMSIL civilians (international and local) and uniformed personnel. UN وتُوجّه البرامج إلى جميع أفراد البعثة المدنيين (الدوليين والمحليين) والعسكريين.
    74. In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to my Special Representative for Liberia, Ellen Margrethe Løj, and UNMIL civilian and uniformed personnel for their contribution towards peace consolidation in Liberia. UN 74 - وختاماً، أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة في ليبريا، إلين مارغريته لوي، وأفراد البعثة المدنيين والعسكريين لإسهامهم في الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا.
    In October 2004 I visited the Democratic Republic of the Congo, and Bunia in particular, and sensed that sexual exploitation and abuse was widespread, involving both civilian and uniformed personnel. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، قمت بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى وجه التحديد بونيا، وتبين لي أن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي مستشريان، وأن الأفراد من المدنيين والعسكريين على حد سواء متورطون في هذه الأعمال.
    24. It is recommended that the Special Committee recommend to the General Assembly that all civilian and uniformed personnel appointed or contracted by the United Nations be bound by the standards set out in the 2003 bulletin and that all peacekeeping personnel appointed by the Secretary-General be bound by appropriate language in their contracts or letters of engagement. UN 24 - ويوصى بأن تقدم اللجنة الخاصة توصية إلى الجمعية العامة بأن يلتزم جميع الأفراد المدنيين والعسكريين الذين تعينهم الأمم المتحدة أو تتعاقد معهم بالمعايير المنصوص عليها في نشرة عام 2003، وبأن تدرج في عقود أو كتب تعيين جميع أفراد حفظ السلام الذين يعينهم الأمين العام عبارات مناسبة تكون ملزمة لهم.
    79. As at 15 February, around 130 civilian and uniformed personnel had moved from Kinshasa to Goma, including my Deputy Special Representative responsible for eastern operations, the Force Commander, the Director of Mission Support, the Chief of Staff, and a majority of Heads of substantive sections. UN 798 - واعتبارا من 15 شباط/فبراير، انتقل نحو 130 من الأفراد المدنيين والعسكريين من كينشاسا إلى غوما، بينهم نائب ممثلي الخاص المسؤول عن العمليات الشرقية، وقائد القوة، ومدير شعبة دعم البعثة، ورئيس الموظفين، ومعظم رؤساء الأقسام الفنية.
    79. Lastly, I should like to express my appreciation to my Special Representative for Mali, Albert Gerard Koenders, for his leadership and steadfast support to the Government and people of Mali, and to all United Nations civilian and uniformed personnel for their commitment to restoring lasting peace and stability in the country. UN 79 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، ألبرت جيرارد كويندرز، لدوره القيادي ودعمه الدؤوب لحكومة مالي وشعبها، ولجميع الأفراد المدنيين والعسكريين العاملين تحت راية الأمم المتحدة لالتزامهم باستعادة السلام والاستقرار الدائمين في هذا البلد.
    39. With regard to peace and security, the Department of Peacekeeping Operations developed gender training standards and modules to support predeployment training for civilian and uniformed peacekeeping personnel. UN 39 - وفيما يتعلق بالسلام والأمن، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام معايير ونماذج للتدريب الجنساني لدعم التدريب السابق للانتشار لفائدة أفراد حفظ السلام المدنيين والنظاميين.
    Adherence to the United Nations prohibition on engagement in prostitution among both civilians and uniformed personnel would therefore bring the United Nations considerably closer towards full implementation of my zero-tolerance policy of sexual exploitation and abuse. UN و بالتالي فإن التزام الأمم المتحدة بحظر ممارسة البغاء على الأفراد المدنيين والنظاميين سيقرّب الأمم المتحدة كثيراً من تنفيذ سياستي بعدم التسامح مطلقاً مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين تنفيذاً تاماً.
    Recent experience has shown that with capacities such as pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks in place, early planning and deployment capacity has improved; but gaps remain, including in the generation of civilian and uniformed personnel and in niche and enabling capabilities. UN وتبين التجارب الحديثة أن التخطيط المبكر والقدرة على النشر تحسنا بفضل توافر آليات من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، لكن الثغرات لا تزال قائمة في جملة من الميادين منها إيجاد الأفراد المدنيين والنظاميين وفي القدرات المتخصصة وآليات المساندة، ويجب سدها.
    :: Requirements are based on the number and configuration of deployed civilian and uniformed personnel, i.e., normal ratios, as well as the following: UN :: تستند الاحتياجات إلى عدد الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين المنتشرين وتشكيلتهم، أي النسب العادية، وكذلك ما يلي:
    Mandatory induction training will also be held for all civilian and uniformed personnel, including police advisers, military liaison and staff officers. UN وسيُنظَّم أيضا تدريب تعريفي إلزامي لجميع الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين بمن فيهم مستشارو الشرطة وضباط الاتصال العسكريين وضباط الأركان.
    Issuance of 334 airline tickets, including civilian staff and uniformed personnel UN إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    Target group was the general public and uniformed forces. UN واستهدفت هذه الأنشطة الجمهور العام والقوات النظامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد