ويكيبيديا

    "and uniforms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والزي الرسمي
        
    • والزي المدرسي
        
    • والزي الموحد
        
    • والأزياء الرسمية
        
    • والأزياء المدرسية
        
    • والملابس الرسمية
        
    • والزي العسكري
        
    • الزي الرسمي
        
    • وأزياء
        
    • والبزات العسكرية
        
    • وبزات
        
    The resources provide for office supplies, canine supplies, ammunition and uniforms for security officers. UN وستغطي الموارد تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب البوليسية، والذخيرة، والزي الرسمي لموظفي الأمن.
    Victims and witnesses, however, often provide little information about the identity of the alleged perpetrators, and uniforms alone do not always reliably substantiate affiliation. UN غير أن الضحايا والشهود لا يقدمون في كثير من الأحيان إلا القليل من المعلومات عن هوية الجناة المزعومين والزي الرسمي وحده لا يثبت دائما الانتماء الصحيح.
    School children, parents and teachers alike pointed out that a yearly amount for school material and uniforms had to be paid. UN وأشار كل من التلاميذ ووالديهم والمعلمين على السواء إلى أنه يتعين دفع مبلغ سنوي مقابلاً للمواد المدرسية والزي المدرسي.
    * Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms. UN :: بدأت المدارس تستأنف نشاطها بالرغم من وجود نقص في هيئات التدريس والفصول والزي المدرسي في بعض المواقع.
    With regard to the arms embargo, the Group noted that most of the arms, ammunition and uniforms of armed groups were obtained through leaks from FARDC stocks. UN وفيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة، لاحظ الفريق أن معظم الأسلحة والذخائر والزي الموحد للقوات المسلحة يتم الحصول عليها من تسريبات من مخازن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Reduced cost for foreign, third-party claims and uniforms UN انخفاض تكاليف الشحن ومطالبات الطرف الثالث والأزياء الرسمية
    Approximately 7,000 teachers and education administrators were trained on the child-friendly school concept, and remedial text books, school supplies and uniforms were supplied to over 6,000 pupils in targeted areas. UN وجرى تدريب نحو 000 7 معلم ومدير تعليمي على مفهوم المدرسة الملائمة للطفل، وجرى تزويد أكثر من 000 6 تلميذ في المناطق المستهدفة بالكتب المدرسية التعويضية واللوازم والأزياء المدرسية.
    During its current mandate, the Monitoring Group continued to receive information about the sale of arms, ammunition and uniforms by military and police officers. UN وظل فريق الرصد يتلقى خلال فترة ولايته الحالية معلومات بشأن قيام أفراد الشرطة والأفراد العسكريين يبيع الأسلحة والذخائر والملابس الرسمية.
    27H.22 The estimated amount of $337,800 relates to stationery and office supplies, fuel for transportation equipment, data-processing supplies, paper and forms, medical supplies and uniforms for security officers and drivers. UN ٢٧ حاء-٢٢ تتصل المبالغ المقدرة البالغة ٨٠٠ ٣٣٧ دولار بالقرطاسية ولوازم المكاتب ووقود معدات النقل ولوازم تجهيز البيانات والورق والنماذج واللوازم الطبية والزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين.
    Free textbooks, school materials and uniforms, in some cases for girls only, further relieved poor families of the costs associated with education. UN كما أزاحت الكتب والمواد المدرسية والزي الرسمي المجاني، المقدمة في بعض الحالات إلى الفتيات فقط، عن كاهل الأسر الفقيرة النفقات المرتبطة بالتعليم.
    The United States, which is leading the development of the Emergency Response Unit, has provided trainers under UNMIL in addition to equipment, weapons and uniforms for 500 personnel, while Ireland has provided vehicles and funding for training. UN وتوفر الولايات المتحدة، التي تقود تطوير وحدة التصدي للطوارئ، المدربين في إطار بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إضافة إلى المعدات والأسلحة والزي الرسمي لما عدده 500 فرد، بينما قدمت أيرلندا المركبات والتمويل لغرض التدريب.
    (e) Cleaning of clothing and uniforms ($6,300). UN (هـ) تنظيف الملابس والزي الرسمي (300 6 دولار).
    27G.28 The estimated amount of $384,500 relates to stationery and office supplies, fuel for transportation equipment, data-processing supplies, paper and forms, medical supplies and uniforms for security officers and drivers. UN ٢٧ زاي - ٢٨ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٥٠٠ ٣٨٤ دولار بالقرطاسية ولوازم المكاتب ووقود معدات النقل ولوازم تجهيز البيانات والورق والنماذج واللوازم الطبية والزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين.
    For example, they may not be able to afford the costs of schooling, such as fees, transportation and uniforms, and hence will be forced to withdraw their children from school. UN فعلى سبيل المثال، قد لا تكون هذه الأسر قادرة على تحمل تكاليف التعليم، من قبيل الرسوم الدراسية وتكاليف النقل والزي المدرسي الرسمي، فتضطر سحب أطفالها من المدارس.
    School children, parents and teachers alike pointed out that a yearly amount of money for school material and uniforms must be paid. UN وأشار كل من التلاميذ وآبائهم والمدرِّسين على السواء إلى أنه يتعين دفع مبلغ سنوي مقابلاً للمواد المدرسية والزي المدرسي.
    Families without income continue to be unable to cover the costs of school materials and uniforms. UN والأسر التي لا دخل لها لا تزال غير قادرة على تغطية تكاليف المواد المدرسية والزي المدرسي.
    The cost of pens and uniforms has also doubled. UN وتضاعفت أيضا تكاليف أقلام الحبر والزي المدرسي.
    Moreover, those Governments will have to consider how the poorer students will gain access to essential textbooks and uniforms. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين على تلك الحكومات النظر في كيفية حصول أفقر التلاميذ على الكتب المدرسية الأساسية والزي الموحد الضروري.
    66. Since 1992, a number of bilateral and multilateral organizations have provided resources to furnish the National Public Security Academy and the National Civil Police with equipment, basic materials and uniforms and to assist their deployment. UN ٦٦ - منذ عام ١٩٩٢، قدم عدد من المنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف موارد مالية لتزويد اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية بالمعدات واللوازم اﻷساسية والزي الموحد ولوازم انتشار أفرادهما.
    Schoolchildren also receive materials and uniforms. UN ويتلقي أيضا أطفال المدارس اللوازم الدراسية والأزياء الرسمية.
    Therefore, the children of the poor should be given special incentives through scholarships, free textbooks and uniforms to improve their access to education. UN وينبغي، لهذا، توفير حوافز خاصة لأطفال الفقراء عن طريق المنح الدراسية والكتب الدراسية والأزياء المدرسية المجانية لزيادة فرصهم في الحصول على التعليم.
    12. The armed forces continue to face considerable constraints, including in communications equipment and logistical support, particularly with regard to the provision of rations and fuel, as well as ammunition, medical supplies, water and uniforms. UN 12 - ولا تزال القوات المسلحة تواجه عراقيل كبيرة، بما في ذلك في مجال معدات الاتصالات والدعم اللوجستي، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير حصص الإعاشة والوقود والذخائر واللوازم الطبية والمياه والملابس الرسمية.
    The Government of China has agreed to provide tents and uniforms for the integration programme, and ONUB continues to work with the Transitional Government and the European Commission to finalize a budget to cover other operational aspects. UN ووافقت حكومة الصين على توفير الخيام والزي العسكري لبرنامج الدمج، وتواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي العمل مع الحكومة الانتقالية والمفوضية الأوروبية من أجل الانتهاء من إقرار ميزانية لتغطية الجوانب التنفيذية الأخرى.
    I had all the kids' cheering props and uniforms at the shop. Open Subtitles كان لدي جميع الأغراض للأطفال حتى الزي الرسمي
    Several schools had recently undergone refurbishment for the new term and new books and uniforms had been purchased. UN وكان قد جرى ترميم عدة مدارس بمناسبة الفصل الدراسي الجديد وشراء كتب وأزياء رسمية جديدة.
    In a separate development, a number of integrated former CNDP elements boycotted the distribution of FARDC identification cards and uniforms in parts of North Kivu, protesting a lack of clarity about their military ranks. UN وفي تطور مستقل، قام عدد من العناصر السابقين للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المدمجين في القوات المسلحة بمقاطعة عملية القوات المسلحة لتوزيع بطاقات الهوية والبزات العسكرية في أنحاء من كيفو الشمالية، احتجاجا على الغموض الذي يكتنف عملية تحديد رتبهم العسكرية.
    Other people interviewed by Human Rights Watch said that they recognized accents of Serbs from Serbia and Krajina and saw emblems, insignias, patches and uniforms worn by troops from those areas. UN وذكر آخرون أجرت معهم نفس الهيئة مقابلات أنهم تمكنوا من التعرف على لهجات الصرب القادمين من صربيا وكرايينا وأنهم شاهدوا جنودا يرتدون شعارات وشارات وبطاقات وبزات من المنطقتين المذكورتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد