ويكيبيديا

    "and united nations agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووكالات الأمم المتحدة
        
    • والوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • ووكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    • ومع وكالات الأمم المتحدة
        
    • ووكالات اﻷمم المتحدة التي
        
    • ولوكالات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • ومؤسسات الأمم المتحدة
        
    • ومن وكالات الأمم المتحدة
        
    • وإلى وكالات الأمم المتحدة
        
    • ومنظمات الأمم المتحدة
        
    • وكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    • مع وكالات الأمم المتحدة
        
    • ووكالات للأمم المتحدة
        
    • ولمؤسسات تابعة للأمم المتحدة
        
    There is a big push by some non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies to legalize abortion on demand in developing States. UN هناك ضغط قوي من جانب بعض المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لتقنين الإجهاض بناء على الطلب في الدول النامية.
    :: Strengthening cooperation among regional and subregional organizations and United Nations agencies. UN :: تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة.
    Induction security training for all new staff of the Mission and United Nations agencies, funds and programmes. UN توفير تدريب تمهيدي على الأمن لجميع الموظفين الجدد في البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    This is a system-wide issue that is currently under discussion between the Board and United Nations agencies. UN وهذه مسألة تهم المنظومة بأكملها، وهي لا تزال قيد المناقشة بين المجلس ووكالات الأمم المتحدة.
    Induction security training for all new staff of the Mission and United Nations agencies, funds and programmes. UN توفير تدريب تمهيدي على الأمن لجميع الموظفين الجدد في البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The workshop brought together representatives of national governmental institutions and United Nations agencies based in the Dominican Republic. UN وقد جمعت حلقة العمل بين ممثلين من المؤسسات الحكومية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة القائمة بالجمهورية الدومينيكية.
    The future expert advice mechanism may also complement the established links between the special procedures and United Nations agencies. UN ويمكن أيضاً أن تكمّل آليات مشورة الخبراء المزمع إنشاؤها الصلات القائمة بين الإجراءات الخاصة ووكالات الأمم المتحدة.
    Beyond UNIFIL, the same services are provided on request to regional missions and United Nations agencies. UN وفضلا عن تقديم الخدمات إلى القوة، يجري تقديم الخدمات نفسها إلى البعثات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة بناء على طلبها.
    13. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops; UN 13 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    13. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops; UN 13 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    These letters urged States, NGOs and United Nations agencies to work towards implementation of the Convention. UN وحثت هذه الرسائل الدول والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة على العمل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    34 security staff from UNMIT and United Nations agencies received post-exposure prophylaxis custodian training UN وتلقى 34 من موظفي الأمن في البعثة ووكالات الأمم المتحدة تدريبا مخصصا لمتعهدي مواد العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس
    The recommendations below are proposed for Member States, the private sector, civil society and United Nations agencies and international organizations. UN وفيما يلي التوصيات المقترحة على الدول الأعضاء والقطاع الخاص ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    We are contributing to alleviating the famine in Somalia, in coordination with other donors and United Nations agencies. UN ونحن نسهم في التخفيف من المجاعة في الصومال، بالتنسيق مع المانحين الآخرين ووكالات الأمم المتحدة.
    13. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops; UN 13 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    Further consideration is required, as there is concern within UNMIS and United Nations agencies regarding the number of committees at the state and local level. UN ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    52 aviation movements for peace operations and United Nations agencies, funds and programmes UN 52 عملية جوية لعمليات السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    The Government has gradually attained these goals with the support of development partners and United Nations agencies. UN وقد أنجزت الحكومة تلك الأهداف تدريجيا بمساعدة من شركاء التنمية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    The awareness programmes are ongoing and are being run with the support of several NGOs and United Nations agencies. UN ويستمر تنفيذ برامج التوعية وتدار بدعم من العديد من المنظمات غير الحكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة.
    We worked with the warring parties, other Member States and United Nations agencies. UN وعملنا مع الأطراف المتصارعة ومع دول أعضاء أخرى ومع وكالات الأمم المتحدة.
    It was also recommended that international organizations, regional commissions, and United Nations agencies dealing with the development of transport and communications should include transit transport activities in their future work programmes. UN كما أوصي بأن تدرج المنظمات الدولية واللجان اﻹقليمية ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل تطوير النقل والمواصلات أنشطة النقل العابر في برامج عملها مستقبلاً.
    In addition, 923 hours were flown in support of other United Nations missions and United Nations agencies on a cost-recovery basis UN بالإضافة إلى ذلك، نفذت 923 ساعة طيران دعما لبعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة ولوكالات الأمم المتحدة على أساس استرداد التكاليف
    It is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل في الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Humanitarian and development activities have been detrimentally affected by the deteriorating security situation, especially in the south and south-eastern regions, where the movement and the presence of UNAMA and United Nations agencies has been curtailed. UN وقد تضررت الأنشطة الإنسانية والإنمائية أيما ضرر من جرّاء الحالة الأمنية المتردية، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية، التي أدت إلى الحد من حركة البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة وتقليص وجودها.
    D. Information received from intergovernmental organizations and United Nations agencies UN دال - المعلومات الواردة من منظمات حكومية دولية ومن وكالات الأمم المتحدة
    17. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops its economy and governance structures in the context of its ongoing constitutional evolution; UN 17 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة وإلى وكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو وهي تمضي قدما في تنمية اقتصادها وتطوير هياكل حكمها في سياق تطورها الدستوري الجاري؛
    International organizations and United Nations agencies must also do their utmost to ensure that developing countries are able to wage national campaigns effectively in order to eradicate the disease. UN كما أن المنظمات الدولية ومنظمات الأمم المتحدة المتخصصة يجب أن توظف كامل إمكانياتها في دعم البلدان النامية في تنفيذ حملات المكافحة الوطنية وتوسيعها وجعلها أكثر فاعلية.
    During the seminar, experiences regarding efforts of other Latin American countries were discussed such as those of: Argentina, Brazil and Mexico and. United Nations agencies also shared their viewpoints on the issue of discrimination in Costa Rica and other countries. UN ونوقشت أثناء الحلقة الدراسية تجارب بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية مثل الأرجنتين والبرازيل والمكسيك وأعرب ممثلو وكالات تابعة للأمم المتحدة عن آرائهم في قضية التمييز في كوستاريكا وفي بلدان أخرى.
    UNAMI and United Nations agencies, programmes and funds focused on strengthening management capacities in ministries, providing and coordinating basic services and restoring public infrastructure. UN وركزت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها على تعزيز القدرات الإدارية في الوزارات، وتقديم الخدمات الأساسية وتنسيقها، وإصلاح الهياكل الأساسية العامة.
    Support provided by Annex II Parties for ongoing capacity-building programmes by IGOs and United Nations agencies UN :: دعم مقدم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني من أجل برامج جارية لبناء القدرات تنفذها منظمات حكومية دولية ووكالات للأمم المتحدة
    12. In Goma, he met the governor of Nord-Kivu province, traditional leaders, provincial judicial officials, provincial representatives of MONUC and United Nations agencies, and representatives of local and international NGOs and humanitarian agencies. UN 12- وفي غوما، التقى بحاكم مقاطعة كيفو الشمالية، والسلطات التقليدية والسلطات القضائية للمقاطعة وممثلين على صعيد المقاطعات لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولمؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية محلية ودولية ووكالات إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد