ويكيبيديا

    "and united nations resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقرارات الأمم المتحدة
        
    • ولقرارات الأمم المتحدة
        
    • وقرارات الشرعية الدولية
        
    Such activities would run counter to international law and United Nations resolutions. UN وأضافت أن هذه الأنشطة تتعارض مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    International law and United Nations resolutions must be respected. UN ويجب احترام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    We reiterate our condemnation of such a blatant act of violation of relevant provisions of international law and United Nations resolutions. UN وإننا نكرر إدانتنا لهذا الانتهاك الصارخ لأحكام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    I also welcome his commitment to the Charter of the United Nations and United Nations resolutions. UN كما أرحب بإعلانه التزامه بميثاق الأمم المتحدة وقرارات الأمم المتحدة.
    The withdrawal must be coordinated with the Palestinian Authority, and must also be implemented in accordance with the road map and United Nations resolutions. UN ولا بد أن يتم تنسيق الانسحاب مع السلطة الفلسطينية، كما يجب أن ينفذ وفقا لخريطة الطريق ولقرارات الأمم المتحدة.
    We believe that such auctions run counter to the underlying spirit of the relevant international treaties and United Nations resolutions. UN ونرى أن هذه المزادات تتعارض مع الروح الأساسية للمعاهدات الدولية ذات الصلة وقرارات الأمم المتحدة.
    Such measures were incompatible with the Charter of the United Nations, international law and United Nations resolutions. UN وهي تدابير تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    International law and United Nations resolutions are very clear. UN القانون الدولي واضح، وقرارات الأمم المتحدة واضحة.
    Israel persisted with its rhetoric, intransigence, and violation of international law and United Nations resolutions. UN وتمعن إسرائيل في استعمال الخطب البلاغية، والتعنُّت، وانتهاك القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Moreover, defending women's rights and equality was a moral obligation enshrined in international conventions and United Nations resolutions. UN وأضافت أن الدفاع عن حقوق المرأة وعن المساواة هو التزام أخلاقي منصوص عليه في الاتفاقيات الدولية وقرارات الأمم المتحدة.
    Israel should comply with the advisory opinion of the International Court of Justice and United Nations resolutions and halt the construction of the separation wall. UN وينبغي لإسرائيل أن تمتثل لفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة وتتوقف عن بناء الجدار الفاصل.
    In that context, Syria affirms that the platform of international legitimacy and United Nations resolutions undoubtedly remain the key reference point that is the most widely accepted and respected among the countries of the world. UN وانطلاقا من هذا المفهوم فإن سورية تؤكد بما لا يدع مجالا للشك أن منبر الشرعية الدولية وقرارات الأمم المتحدة ما تزال هي المرجع الأساسي الأكثر قبولا واحتراما من قبل بلدان العالم.
    2. Role of the administering Powers under Charter of the United Nations and United Nations resolutions related to decolonization: UN 2 - دور الدول القائمة بالإدارة بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار:
    Syria furthermore confirms that there can be no doubt that international law and United Nations resolutions constitute the political reference point that has earned the widest acceptance and respect of all countries in the world. UN وتؤكد سوريا فضلا عن ذلك أنه لا يوجد أدنى شك في أن القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة تمثل المرجعية السياسية التي تحظى بأكبر قدر من القبول والاحترام من جميع البلدان في العالم.
    The international community must assume its responsibility under international law and United Nations resolutions by preventing Israel from persisting in its repeated violations, which include looting the natural resources of the occupied Syrian Golan. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته بموجب القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة من خلال منع إسرائيل من الاستمرار في انتهاكاتها المتكررة، التي تشمل نهب الموارد الطبيعية للجولان السوري المحتل.
    The Special Committee had conducted its investigations on the basis of international law and United Nations resolutions. UN لقد أجرت اللجنة الخاصة تحقيقاتها استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    By ending its occupation, Israel would merely be abiding by international law and United Nations resolutions. UN فهي بإنهاء احتلالها إنما تتقيد بمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    It demanded that the Council compel Israel and its backers to refrain from such actions, which are an egregious violation of international law and United Nations resolutions. UN وطالبت أن يرغم مجلس الأمن إسرائيل والمؤيدين لها على الامتناع عن القيام بمثل تلك الأعمال، التي تشكل انتهاكا فادحا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Israel should be compelled by the international community to abide by international law and United Nations resolutions. UN ويجب على المجتمع الدولي إرغام إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Until a two-State solution based on 1967 borders could be achieved, the occupying Power should abide by international law and United Nations resolutions. UN وشدد على ضرورة التزام القوة المحتلة بمقتضيات القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة إلى حين التوصل لحل الدولتين على أساس حدود عام 1967.
    Such flagrant breaches of international law and United Nations resolutions and defiance of the international consensus in this regard must not be tolerated. UN ويجب عدم التسامح مع هذه الانتهاكات الصارخة للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ومع هذا التحدي لتوافق الآراء الدولي.
    The Council of Ministers called on Israel to rescind that decision immediately and to comply with international law and United Nations resolutions that consider East Jerusalem an integral part of the Palestinian territory occupied since 1967. UN وطالب المجلس بإلزام إسرائيل بإلغاء هذا القرار فورا، والتقيد بقواعد القانون الدولي، وقرارات الشرعية الدولية التي تعتبر أن القدس الشرقية جزء لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد