ويكيبيديا

    "and up-to-date information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأحدث المعلومات
        
    • ومعلومات مستكملة
        
    • والمعلومات المحدَّثة
        
    • والمعلومات الحديثة
        
    • وتوفير معلومات مستكملة
        
    This global mapping and reporting system will provide more precise and up-to-date information to managers and desk officers UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات.
    This global mapping and reporting system will provide more precise and up-to-date information to managers and desk officers UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات
    This global mapping and reporting system will provide more precise and up-to-date information to managers and desk officers. UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات.
    The event is intended to improve communication about NEPAD among African journalists by providing them with stories and up-to-date information about NEPAD projects and by creating opportunities for direct contact and interface with senior officials and decision makers from the NEPAD secretariat and the African Union Commission. UN ويهدف هذا الحدث إلى تحسين الاتصالات بين الصحفيين الأفارقة بشأن الشراكة الجديدة عن طريق تزويدهم بقصص إخبارية ومعلومات مستكملة عن مشاريع الشراكة الجديدة وعن طريق خلق فرص للاتصال المباشر والتفاعل مع المسؤولين البارزين وصناع القرار في أمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    52. States should ensure that the design and implementation of public policies, including budgetary and fiscal measures, take into account disaggregated data and up-to-date information on poverty. UN 52- وينبغي أن تضمن الدول أن وضع وتنفيذ السياسات العامة، بما فيها التدابير المتعلقة بالميزانية والتدابير الضريبية، يراعي البيانات المبوبة والمعلومات المحدَّثة المتعلقة بالفقر.
    It is the scope of education, the level of science, applied technology and up-to-date information that make all the difference. UN فنطاق التعليم ومستوى العلوم والتكنولوجيا المطبقة والمعلومات الحديثة هي التي تجعل هناك فرقا حقيقيا.
    The Department has made available, through its web portal, the security programme evaluation results and up-to-date information on compliance with safety and security policies. UN وأتاحت الإدارة، من خلال موقعها على شبكة الإنترنت نتائج تقييم برامج الأمن وأحدث المعلومات المتعلقة بالامتثال لسياسات السلامة والأمن.
    56. Obtaining reliable and up-to-date information on the relevance of its programmes from high quality evaluations - and using evaluation findings to improve performance - is a high priority for the organization. UN 56 - ويمثل حصول الصندوق على المعلومات الموثوقة وأحدث المعلومات بشأن جدوى برامجه من التقييمات ذات الجودة العالية - واستخدام نتائج التقييم لتحسين الأداء - أولوية عليا بالنسبة للصندوق.
    During his fact-finding mission, the Special Rapporteur attempted to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of political parties in Myanmar. UN 24- حاول المقرر الخاص خلال بعثة تقصي الحقائق التي قام بها، أن يحصل على أدق وأحدث المعلومات عن حالة الأحزاب السياسية في ميانمار.
    In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Iraq, the Special Rapporteur requested that one Centre for Human Rights staff member be sent to Lebanon in early November 1994 in order to receive testimonies and reports from Iraqi citizens residing in or visiting Beirut. UN ٠١- وفي إطار الجهود المستمرة من جانب المقرر الخاص للحصول على أدق وأحدث المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، فإنه قد طلب إيفاد موظف من مركز حقوق اﻹنسان إلى لبنان في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ من أجل تلقي شهادات وتقارير من المواطنين العراقيين المقيمين في بيروت أو ممن يزورونها.
    In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Myanmar, the Special Rapporteur visited Thailand in December 1996 to assess that situation in the light of information gathered from newly displaced persons from Myanmar living in refugee camps along the Thai-Myanmar border. The findings of the mission are reflected in section III of this report. UN 6- وقام المقرر الخاص، في إطار مساعيه المستمرة للحصول على أدق وأحدث المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، بزيارة تايلند في كانون الأول/ديسمبر 1996 لتقييم تلك الحالة في ضوء المعلومات التي تم جمعها من مشردين جدد من ميانمار يعيشون في مخيمات اللاجئين على الحدود بين تايلند وميانمار.
    In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Iraq, the Special Rapporteur requested the sending of two staff members of the Centre for Human Rights to Lebanon for seven days during the last week of July 1995, where they received testimonies and reports from Iraqi citizens residing in, or visiting, the country. UN ٦- وفي سعيه الدائب للحصول على أدق وأحدث المعلومات بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، طلب المقرر الخاص إيفاد موظفين اثنين من مركز حقوق اﻹنسان إلى لبنان لمدة سبعة أيام في الاسبوع اﻷخير من تموز/يوليه ٥٩٩١، وقد تلقيا هناك شهادات وتقارير من مواطنين عراقيين يقيمون أو يزورون ذلك البلد.
    In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Myanmar, the Special Rapporteur visited Thailand in December 1996 to assess the situation of the displaced persons from Myanmar living in refugee camps along the Thailand-Myanmar border. UN ٨ - وزار المقرر الخاص تايلند في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ لتقييم حالة المشردين من ميانمار الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين على طول الحدود الفاصلة بين تايلند وميانمار، وذلك في إطار ما يبذله من جهد متواصل للحصول على أدق وأحدث المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Myanmar, the Special Rapporteur visited Thailand in December 1996 to assess the situation of the displaced persons from Myanmar living in refugee camps along the Thai-Myanmar border. UN ٧- وزار المقرر الخاص تايلند في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ لتقييم حالة المشردين من ميانمار العائشين في مخيمات اللاجئين على طول الحدود الفاصلة بين تايلند وميانمار، وذلك في إطار ما يبذله من جهد متواصل للحصول على أدق وأحدث المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    7. In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Iraq, the Special Rapporteur sent a team of two human rights officers to Jordan and Kuwait in January 1997 to receive testimonies and other information from refugees and other persons of interest arriving from Iraq and follow up on the question of missing Kuwaitis. UN ٧ - وقد أرسل المقرر الخاص، ضمن جهوده المتواصلة للحصول على أدق وأحدث المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، فريقا مؤلفا من اثنين من مسؤولي حقوق اﻹنسان إلى اﻷردن والكويت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ لتلقي شهادات ومعلومات أخرى من اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص موضع الاهتمام القادمين من العراق، ولمتابعة مسألة الكويتيين المفقودين.
    She would appreciate data on the number of such foreign workers and up-to-date information on the number of unemployed persons in Turkmenistan. UN وقالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تُعطى معلومات عن عدد هؤلاء العمال الأجانب ومعلومات مستكملة عن عدد العاطلين عن العمل في تركمانستان.
    Whereas, in the past, political leaders in such countries saw their role essentially as providing guidance and direction for the people, today's leaders require new techniques and up-to-date information to enable them to interact effectively with their own electorates. UN وبينما كان الزعماء السياسيون، في الماضي، في هذه البلدان يرون أن دورهم الرئيسي هو توفير التوجيه والارشاد لشعبهم، فإن قادة اليوم يتطلبون تقنيات جديدة ومعلومات مستكملة لتمكينهم من التفاعل على نحو فعال مع ناخبيهم.
    Experience and up-to-date information in field offices was highly valuable and should be utilized in the programming of technical cooperation; in that regard the strengthening of field offices was indispensable. UN 16- واسترسل قائلا إن الخبرات والمعلومات المحدَّثة في المكاتب الميدانية قيّمة للغاية وينبغي أن تُستخدم في برمجة التعاون التقني؛ وأضاف في هذا الصدد أن تعزيز المكاتب الميدانية أمر لا غنى عنه.
    Other soft law. The Guiding Principles on Extreme Poverty and Human Rights (2012) highlight that " States should ensure that the design and implementation of public policies, including budgetary and fiscal measures, take into account disaggregated data and up-to-date information " . UN الصكوك القانونية الأخرى غير الملزمة: تسلط المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان (2012) الضوء على أنه " ينبغي أن تضمن الدول مراعاة البيانات المبوبة والمعلومات المحدَّثة المتعلقة بالفقر في وضع وتنفيذ السياسات العامة، بما فيها التدابير المتعلقة بالميزانية والتدابير الضريبية " .
    Timely and up-to-date information about markets is important in promoting development of markets for lesser-used species and other forest products and services. UN والمعلومات الحديثة والمستكملة بشأن الأسواق هامة في تعزيز استحداث أسواق للأنواع الأقل استخداما وغيرها من منتجات وخدمات الغابات.
    (f) The Secretariat is requested to improve the Commission section of the United Nations website to provide better communication and up-to-date information about the work of the Commission, and in particular to make available in a timely manner the information and documentation relevant to the Commission's deliberations; UN (و) يطلب إلى الأمانة العامة تحسين القسم المخصص للهيئة في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بغية تحسين الاتصال وتوفير معلومات مستكملة بشأن عمل الهيئة، وبخاصة من أجل إتاحة المعلومات والوثائق المتعلقة بمداولات الهيئة في الوقت المناسب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد