ويكيبيديا

    "and upcoming" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمقبلة
        
    • والقادمة
        
    • والمرتقبة
        
    • والمستقبلية
        
    • والوشيكة
        
    Secondly, Canada does not support the resolution's wording on the current and upcoming chairmanships. UN ثانيا، لا تؤيد كندا الصيغة اللغوية المستخدمة في القرار المتعلق بالرئاستين الحالية والمقبلة.
    Ad hoc expert group meeting on current and upcoming research issues UN اجتماع فريق الخبراء المخصص عن المسائل البحثية الجارية والمقبلة
    Therefore, there is a need to restructure UNMIK in relation to its current and upcoming priorities. UN ولذلك تبرز الحاجة لإعادة تشكيل البعثة فيما يتعلق بأولوياتها الحالية والمقبلة.
    We are determined to meet current and upcoming humanitarian challenges with appropriate resources and engagement, so that the international disaster response system functions in an effective and timely fashion. UN ونحن مصممون على التصدي للتحديات الراهنة والقادمة في المجال الإنساني بالموارد والمشاركة المناسبة، وذلك حتى يعمل نظام الاستجابة الدولي في حالة الكوارث بطريقة فعالة وحسنة التوقيت.
    On 21 March and 14 May 2007, it hosted two asset recovery meetings for the purpose of obtaining an informal exchange of views on ongoing and upcoming donor activities. UN واستضاف في 21 آذار/مارس و14 أيار/مايو 2007 اجتماعين بشأن استرداد الموجودات، وذلك بهدف إقامة تبادل غير رسمي للآراء بشأن أنشطة المانحين الجارية والمرتقبة.
    This report presents key findings and outcomes from the common procurement work conducted to date, and sets out the current and upcoming initiatives for 2013. UN ويعرض هذا التقرير النتائج والاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من أعمال المشتريات المشتركة التي جرت حتى الآن، ويحدد المبادرات الحالية والمقبلة لعام 2013.
    She touched upon initiatives taken in the area of evaluation, including on-going and upcoming evaluations with partners and the availability of evaluations and management responses on the UNDP evaluation website. UN وتطرقت إلى المبادرات المتخذة في مجال التقييم، بما في ذلك عمليات التقييم الجارية والمقبلة مع الشركاء، وتوفر نتائج عمليات التقييم وردود الإدارة على موقع التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The mandate of the strengthened team would include coordinating the implementation of current and upcoming activities established as a follow-up to the Conference and working with other units to ensure the mainstreaming of sustainable development principles into their work. UN وستشمل الولاية المنوطة بالفريق المعزز تنسيق تنفيذ الأنشطة الحالية والمقبلة المقررة في إطار متابعة المؤتمر والعمل مع الوحدات الأخرى لضمان إدماج مبادئ التنمية المستدامة في أعمالها.
    She touched upon initiatives taken in the area of evaluation, including on-going and upcoming evaluations with partners and the availability of evaluations and management responses on the UNDP evaluation website. UN وتطرقت إلى المبادرات المتخذة في مجال التقييم، بما في ذلك عمليات التقييم الجارية والمقبلة مع الشركاء، وتوفر نتائج عمليات التقييم وردود الإدارة على موقع التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In addition, the quarterly UNCTAD Transport Newsletter provided numerous articles on recent and upcoming transport and trade facilitation issues and events. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت نشرة النقل الإخبارية التي يصدرها الأونكتاد بصورة فصلية مقالات متعددة بشأن القضايا والأحداث الحديثة والمقبلة المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة.
    The Prosecution has taken steps in the ongoing and upcoming trials to achieve this and to reduce the time necessary to present its cases. UN وقد اتخذ الادعاء العام خطوات فيما يتعلق بالمحاكمات الجارية والمقبلة لتحقيق هذه الغاية والحد من الوقت اللازم له لعرض القضايا.
    14. The recent and upcoming events in Kosovo will have significant operational implications for UNMIK. UN 14 - سوف ينجم عن الأحداث الأخيرة والمقبلة في كوسوفو آثار مهمة بالنسبة لعمليات البعثة.
    The current and upcoming generations of young people face important challenges, and the size, health and prosperity of the world's future population will partly depend on the success of meeting their educational and reproductive health needs. Menarche UN وتواجه الأجيال الحالية والمقبلة من الشباب تحديات هامة، ويعتمد حجم وصحة ورخاء الأجيال المقبلة من سكان العالم إلى حد ما على النجاح في تلبية احتياجات الشباب في مجال التعليم والصحة الإنجابية.
    (g) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences; UN (ز) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا والمقبلة.
    Although insurgents were unable to prevent the large-scale operation in Helmand, including their displacement in Marjeh, they will seek to counter ongoing and upcoming operations in Kandahar. UN ورغم عدم تمكن المتمردين من منع العملية واسعة النطاق في هلماند، بما في ذلك تشريدهم في مرجة، فسيسعون إلى التصدي للعمليات الحالية والمقبلة في قندهار.
    The need for this support is continuous in nature, as the increase in administrative overhead corresponds with the increase in air support activity associated with the increasing commitments to additional and upcoming peacekeeping operations. UN فالحاجة إلى هذا الدعم متواصلة بطبيعتها لأن الزيادة في النفقات العامة الإدارية مقترنة بزيادة الدعم الجوي المرتبط بالالتزامات المتزايدة بالعمليات الإضافية والمقبلة لحفظ السلام.
    During the workshop, the possibility of developing non-binding practical guidelines for current and upcoming international asset recovery cases to support practitioners in their work was discussed. UN وخلال حلقة العمل، نُوقشت إمكانية وضع مبادئ توجيهية عملية غير ملزمة بالنسبة للقضايا الدولية الحالية والقادمة المتعلقة باسترداد الموجودات لدعم الممارسين في عملهم.
    Zambia has joined permanent commissions with neighbouring States and deals with matters of security and border control generally and especially in response to various new and upcoming threats. UN وانضمت زامبيا مع الدول المجاورة إلى لجان مشتركة دائمة هي تُعنى بالمسائل المتعلقة بالأمن ومراقبة الحدود بشكل عام، ولا سيما للتصدي لمختلف التهديدات الجديدة والقادمة.
    A useful regular feature is a calendar of current and upcoming United Nations development-related events. UN ويرد فيها بانتظام باب مفيد هو جدول زمني باﻷحداث الهامة الحالية والقادمة التي تنظمها اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالتنمية.
    Its front page provides the latest disarmament-related United Nations press releases and statements of the Secretary-General and other senior United Nations officials, including the High Representative for Disarmament Affairs, as well as publications, information about current and upcoming events in the field of disarmament, relevant background documentation and links to significant United Nations partners. UN وللموقع صفحة أولى تتاح عليها أحدث النشرات الصحفية المتصلة بشؤون نزع السلاح للأمم المتحدة، وبيانات الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي المنظمة، بمن فيهم الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، بجانب المنشورات والمعلومات المتعلقة بالأحداث الجارية والمرتقبة في مجال نزع السلاح، ووثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة، والوصلات التي تربط المستخدمين بشركاء الأمم المتحدة ذوي الشأن.
    There is need to integrate gender into existing and upcoming science research on climate change and climate policy. UN وهناك حاجة إلى إدراج الشؤون الجنسانية في البحوث العلمية الحالية والمستقبلية وتلك الخاصة بتغير المناخ والسياسات المناخية.
    The Subcommittee also noted past and upcoming international missions to near-Earth objects. UN وكما لاحظت اللجنة الفرعية البعثات الدولية السابقة والوشيكة إلى أجسام قريبة من الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد