ويكيبيديا

    "and urges governments to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحث الحكومات على
        
    • ويحث الحكومات على
        
    It addresses governments, intergovernmental organizations and other stakeholders, and urges Governments to abide by their human rights obligations and commitments. UN وهي تتوجه إلى الحكومات والمنظمات الحكومية والدولية وسائر الأطراف المؤثرة، وتحث الحكومات على التقيد بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    65. Decides to continue to give special attention to the situation of migrant workers, in particular domestic workers, and urges Governments to ensure that protective regulations govern their employment situation and provide for safe conditions of work; UN 65- تقرر مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة العمال المهاجرين، وخصوصاً العمال المنزليين، وتحث الحكومات على أن تكفل وضع لوائح ناظمة لأوضاع عملهم تؤمِّن لهم الحماية وتنص على أوضاع عمل آمنة لهم؛
    35. Also decides to continue to give particular attention to the situation of girl children domestic workers, and urges Governments to ensure that protective regulations govern their employment situation and provide for safe conditions of work; UN ٥٣- تقرر كذلك مواصلة إيلاء اهتمام خاص لمسألة اﻷطفال اﻹناث العاملات في الخدمة المنزلية، وتحث الحكومات على تأمين وجود لوائح حامية تنظم حالة عملهن وتنص على توفير ظروف عمل آمنة؛
    4. Also affirms the right of refugees and internally displaced persons to return voluntarily, in safety and dignity, to their countries of origin and, within them, to their places of origin or choice, and urges Governments to assist in and facilitate such return; UN ٤- تؤكد أيضا حق اللاجئين والمشردين داخليا في أن يعودوا طوعاً، بأمان وكرامة، إلى بلدان منشئهم وفي داخلها إلى أماكن منشئهم أو اﻷماكن التي يختارونها، وتحث الحكومات على المساعدة في هذه العودة وتيسيرها؛
    The Platform for Action also notes that girls are encouraged less than boys to participate in and learn about the social, economic and political functioning of society and urges Governments to take action to provide access for girls to training and information so as to enable them to articulate their views and to promote the equality and participation of girls in society. UN كما يلاحظ منهاج العمل أن البنات يلقين تشجيعا أقل من البنين على المشاركة في أداء الواجبات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في المجتمع والتمرس بها ويحث الحكومات على اتخاذ إجراءات لتمكين البنات من الحصول على التدريب والمعلومات لتمكينهن من صقل آرائهن وتعزيز مساواتهن بالبنين ومشاركتهن في المجتمع.
    4. Invites Governments to increase their participation in their respective regional cooperation programmes on the environment, in collaboration with intergovernmental organizations operating in their regions, and urges Governments to participate fully and more actively in these regional programmes. UN ٤ - يدعو الحكومات إلى زيادة مشاركتها في برامج التعاون البيئي بأقاليمها، بالتعاضد مع منظمات حكومية دولية عاملة في مناطقها، ويحث الحكومات على المشاركة بصورة تامة وأكثر نشاطا في تلك البرامج اﻹقليمية؛
    1. Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order corresponding to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action; UN 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛
    1. Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order corresponding to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action; UN 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني، وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛
    3. Stresses the long-term nature of poverty eradication strategies and the need for their continuous adaptation, and urges Governments to integrate goals and targets for combating poverty into overall economic and social policies and planning at the local, national and, where appropriate, subregional and regional levels; UN ٣ - تؤكد على الصبغة الطويلة اﻷجل لاستراتيجيات القضاء على الفقر وعلى ضرورة مواصلة تطويعها، وتحث الحكومات على إدماج الغايات واﻷهداف المتعلقة بمكافحة الفقر في السياسات الاقتصادية والاجتماعية عموما وفي التخطيط على الصعيدين المحلي والوطني، وعند الاقتضاء، على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي؛
    48. Decides to continue to give particular attention to the question of domestic workers, in particular the situation of girl children, and urges Governments to ensure that protective regulations govern their employment situation and provide for safe conditions of work; UN ٨٤- تقرر مواصلة إيلاء اهتمامها الخاص لمسألة عمال الخدمة المنزلية، لا سيما لحالة الطفلات منهم، وتحث الحكومات على ضمان سَن لوائح تحميهم، تنظم حالتهم الوظيفية وتوفر لهم ظروف عمل آمنة؛
    13. Continues to encourage the Secretariat to extend further technical assistance to States parties, upon their request, to strengthen their capacity in the preparation of reports, in particular initial reports, and urges Governments to contribute to those efforts; UN 13 - تواصل تشجيع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتحث الحكومات على الإسهام في تلك الجهود؛
    1. Expresses its appreciation for the continuing efforts of the SecretaryGeneral in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order that corresponds to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action, in accordance with international law; UN 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني، وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في العمل على إقامة نظام إنساني دولي جديد يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني وفقا للقانون الدولي؛
    " 2. Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order corresponding to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action; UN " 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني، وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛
    1. Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order that corresponds to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action, in accordance with international law; UN 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني، وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في العمل على إقامة نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني وفق للقانون الدولي؛
    13. Welcomes the adoption by the African Union of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa, and urges Governments to ratify this instrument and incorporate it into their domestic legislation; UN 13- ترحب باعتماد الاتحاد الأفريقي للبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وتحث الحكومات على التصديق على هذا الصك وإدماجه في تشريعاتها الوطنية؛
    " 7. Invites the Commission on Sustainable Development to consider establishing funding modalities to enable developing countries that are not members of the Commission to participate in the work of the Intergovernmental Forum on Forests and urges Governments to contribute to the Trust Fund for that purpose; UN " ٧ - تدعو لجنة التنمية المستدامة إلى النظر في إنشاء طرائق تمويل تتيح للبلدان النامية غير اﻷعضاء في اللجنة المشاركة في أعمال المحفل الدولي المعني بالغابات، وتحث الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني لهذا الغرض؛
    4. Urges Governments to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation, and urges Governments to cooperate in this matter; UN ٤ - تحث الحكومات على أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والطفلات، وأن تكفل توفير مايلزم من المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا، وتحث الحكومات على أن تتعاون في هذه المسألة؛
    4. Urges Governments to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation, and urges Governments to cooperate in this matter; UN ٤ - تحث الحكومات على أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والطفلات وأن تكفل توفير المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا، وتحث الحكومات على أن تتعاون في هذه المسألة؛
    It notes that gender discrimination begins at the earliest stages of life (para. 4.15) and urges Governments to take measures to combat this discrimination (para. 4.23). UN ويلاحظ أن التمييز بين الجنسين يبدأ في مراحل العمر المبكرة (الفقرة 4-15)، ويحث الحكومات على اتخاذ تدابير لمكافحة هذا التمييز (الفقرة 4-23).
    This declaration, which has been described by Brazilian diplomats as “a kind of supranational constitution”, prohibits all forms of discrimination on grounds of race, religion or sex, renews guarantees to other rights, such as freedom of association and the right to strike, and urges Governments to foster employment, and to protect and afford security to union workers. UN ويمنع هذا الإعلان، الذي وصفه الدبلوماسيون البرازيلون بأنه " نوع من الدستور فوق الوطني " ، جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الدين أو الجنس. ويجدد الإعلان الضمانات المتعلقة بالحقوق الأخرى مثل الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في الاضراب، ويحث الحكومات على النهوض بالعمالة، وحماية نقابات العمال، وتوفير الأمان لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد