ويكيبيديا

    "and useful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومفيدة
        
    • ومفيدا
        
    • ومفيد
        
    • والمفيد
        
    • والمفيدة
        
    • وفائدة
        
    • مفيدة
        
    • ومفيداً
        
    • وجدوى
        
    • والفائدة
        
    • المفيدة
        
    • ونافعة
        
    • ومجدية
        
    • وفائدتها
        
    • والجدوى
        
    The information he provided on the enormous work carried out by the Council was in many ways comprehensive and useful. UN ولقد كانت المعلومات التي قدمها بشأن العمل الضخم الذي قام به المجلس شاملة ومفيدة في كثير من أوجهها.
    I am sure that this will guarantee an efficient and useful session. UN وإنني لعلى يقين من أن هــذا سيكفــل عقــد دورة فعالــة ومفيدة.
    I believe the meeting was very interesting and useful. UN وأعتقد أن الاجتماع كان مثيرا للاهتمام ومفيدا للغاية.
    Although the Repertory was very important and useful, its budgetary consequences would pose problems for Venezuela in its current financial situation. UN وقالت إن السجل مهم ومفيد للغاية بيد أنه نظراً للوضع المالي فإن الآثار الميزانوية تثير صعوبات بالنسبة إلى فنزويلا.
    It is necessary and useful to resort to such expertise when special knowledge or a particular background is required. UN ومن الضروري والمفيد اللجوء إلى مثل هذه الخبرة عندما يحتاج الأمر إلى معارف خاصة أو خلفية محددة.
    At the high-level meeting, we heard many interesting and useful proposals and ideas. UN ولقد استمعنا في الاجتماع الرفيع المستوى إلى العديد من المقترحات والأفكار الهامة والمفيدة.
    He stated that energy conservation represented a great potential for obtaining a more desirable and useful output from a given energy input. UN وقال إن حفظ الطاقة يمثل امكانية عظيمة للحصول على ناتج أكثر استحسانا وفائدة من أي عنصر معين من عناصر الطاقة.
    The trip was extremely informative, interesting and useful for us all. UN وكانت الرحلة غنية بالمعلومات وشيقة ومفيدة للغاية بالنسبة لنا جميعا.
    Those national contributions demonstrate in a constructive and useful way how close we actually are to an agreement. UN وتبرهن هاتان المساهمتان الوطنيتان بطريقة بناءة ومفيدة على مدى اقترابنا في الواقع من التوصل إلى اتفاق.
    Eleven indigenous peoples' organizations or organizations associated with indigenous peoples responded, some with extensive and useful information. UN وبعثت احدى عشرة منظمة للشعوب الأصلية أو منظمات مرتبطة بها بردود، تضمن بعضها معلومات شاملة ومفيدة.
    We therefore hope that discussions in our Working Group will produce substantial results soon in the form of practical and useful guidelines. UN لذلك نأمل أن تسفر المناقشات في فريقنا العامل عن نتائج كبيرة في القريب العاجل في شكل مبادئ توجيهية عملية ومفيدة.
    The paper sold well. It was cheap and useful for domestic chores. Open Subtitles بيعت الصحيفة بشكل جيد ؛ فهي رخيصة ومفيدة في الأعمال المنزلية
    Some High Contracting Parties and representatives of NGOs had made pertinent and useful comments. UN وقدم بعض الأطراف المتعاقدة السامية وممثلو منظمات غير حكومية ملاحظات جوهرية وجيهة ومفيدة.
    Such work was considered both timely and useful in providing solutions to the problems faced by States. UN واعتبر هذا العمل آنيا ومفيدا على حد سواء في توفير حلول للمشاكل التي تواجهها الدول.
    What would be appropriate and useful in one government structure may not be appropriate in another. UN فما قد يكون مناسبا ومفيدا في هيكل من هياكل الحكم قد لا يكون مناسبا في غيره.
    This week we had the opportunity to carry out an interesting and useful exchange with the three special coordinators regarding the course of their work. UN ولقد أتيحت لنا في هذا الأسبوع فرصة إجراء تبادل مهم ومفيد مع المنسقين الثلاثة فيما يتعلق بمجرى عملنا.
    We note the intensive and useful work accomplished in the framework of the coordination, operation and humanitarian segments of the session. UN ونلاحظ العمل المكثف والمفيد الذي تحقق في إطار تنسيق وإدارة الأجزاء الإنسانية من الدورة.
    She argues that she has exhausted all effective and useful remedies. UN وهي تدفع بأنها قد استنفدت سبل الانتصاف الفعالة والمفيدة.
    The change of pace in Italian development cooperation policies makes this meeting today particularly meaningful and useful for me personally. UN إن تغيير وتيرة سياسات التعاون الإنمائي الإيطالية يجعل لاجتماعنا هذا اليوم أهمية خاصة وفائدة جُلّى في نظري شخصيا.
    Nevertheless, I found this session to be extremely interesting and useful and my chairmanship to be fully rewarding. UN بالرغم من ذلك، فإنني أعتقد أن هذه الدورة مفيدة ومثيرة للاهتمام بشدة وأجد رئاستي مجزية تماما.
    Some other members, however, noted that the topic remained a viable and useful project for the Commission to pursue. UN بيد أن بعض الأعضاء الآخرين لاحظوا أن الموضوع لا يزال مشروعاً مجدياً ومفيداً يستحق أن تتابعه اللجنة.
    The summaries showed how relevant and useful these exercises were in identifying results achieved and lessons learned, leading to adjustments in programming. UN وتوضح الموجزات أهمية وجدوى هذه الممارسات في تبين النتائج المحققة والدروس المستفادة، مما يساعد في تعديل البرامج.
    The United Nations stands ready to support the dialogue, as necessary and useful. UN والأمم المتحدة مستعدةٌ لدعم الحوار، حسبما تقتضيه الضرورة والفائدة.
    Telephone services and useful telephone numbers UN الخدمات الهاتفية والأرقام الهاتفية المفيدة
    Lastly, it found the views of OIOS on information and communication technology appropriate and useful. UN وختاما فإن وفده يرى أن آراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي آراء مناسبة ونافعة.
    The Board considers the process of implementing the recommendations arising from the evaluation to have been both interesting and useful. UN ويرى المجلس أن عملية تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم كانت مهمة ومجدية على السواء.
    The IRU continues to actively work towards the computerisation of TIR procedures in order to ensure that expectations are realistic and useful for all transport, trade and customs administrations. UN :: ويواصل الاتحاد العمل بفعالية تجاه حوسبة اجراءات النقل الدولي البري من أجل ضمان واقعية التوقعات وفائدتها بالنسبة لجميع إدارات النقل والتجارة و الجمارك.
    The indicator would focus on strengthening ethical organizational culture and supporting a climate in which staff members feel that it is safe and useful to speak up. UN ويتجه المؤشر إلى التركيز في المنظمة على تعزيز ثقافة دعم الطفل وتهيئة مناخ يتاح فيه للموظفين شعور بالأمان والجدوى من الإفصاح عن آرائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد