ويكيبيديا

    "and user-friendly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسهلة الاستعمال
        
    • وسهلة الاستخدام
        
    • وسهل الاستعمال
        
    • وسهل الاستخدام
        
    • وأيسر استعمالا
        
    • وسهولة في الاستخدام
        
    • وأسهل استعمالا
        
    • سهلة الاستعمال
        
    • وسهولة استخدامه
        
    • وسهولة الاستعمال
        
    • وسهولة في الاستعمال
        
    • سهل الاستعمال
        
    • وأكثر سهولة
        
    • وأيسر في الاستعمال
        
    • سهلة الاستخدام
        
    The Committee is also working on making its concluding observations more focused, relevant and user-friendly. UN وتعمل اللجنة أيضا على أن تكون ملاحظاتها الختامية أكثر تركيزا ومجدية وسهلة الاستعمال.
    Up-to-date and user-friendly online reporting database on the Convention website UN قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    A simple, comprehensive and rational common format for reporting following clear, logically structured and user-friendly reporting guidelines UN اعتماد شكل موحد لتقديم التقارير يكون بسيطاً وشاملاً ومعقولاً ويتَّبع مبادئ توجيهية واضحة ومنطقية الصيغة وسهلة الاستخدام
    It puts forward a simplified and user-friendly presentation of the Declaration's provisions. UN ويتضمن هذا الكُتيب عرضاً مبسَّطاً وسهل الاستعمال لأحكام الإعلان.
    One of the difficulties is the need to make the site as useful and user-friendly as possible. UN وتكمن إحدى الصعوبات في ضرورة جعل هذا الموقع قدر الإمكان موقعا مجديا وسهل الاستخدام.
    This would require a study on the complete redesign and restructuring of the web sites in order to render them more flexible and user-friendly. UN ويتطلب ذلك دراسة من مختلف جوانب إعادة تصميم وهيكلة مواقع الويب لجعلها أكثر مرونة وأيسر استعمالا.
    Up-to-date and user-friendly online reporting database on the Convention website. UN قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Measures taken to ensure that the technologies are high quality, affordable, and user-friendly UN التدابير المتخذة لضمان أن تكون التكنولوجيات عالية الجودة وبتكلفة معقولة وسهلة الاستعمال
    Up-to-date and user-friendly online reporting database on the Convention website. UN قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    The reporting guidelines would need to supplement and support an appropriate, efficient and user-friendly information-gathering tool. UN ومن الضروري أن تأتي المبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ لتكمّل وتدعم أداة مناسبة وفعالة وسهلة الاستعمال لجمع المعلومات.
    In addition, a special focus page on the Middle East provided an in-depth and user-friendly venue for accessing information on the issue. UN بالإضافة إلى ذلك، وفرت صفحة تركز على الشرق الأوسط بشكل خاص واجهة متعمقة وسهلة الاستخدام للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالقضية.
    The best means to increase the rate of return on CBMs is to make them both relevant and user-friendly. UN أفضل وسيلة لزيادة معدل الردود المتعلقة بتدابير بناء الثقة هي جعلها ذات صلة وسهلة الاستخدام.
    Measures taken to ensure that the technologies are high quality, affordable and user-friendly UN التدابير المتخذة للتأكد من أن التقنيات المستخدمة ذات جودة عالية، ومقبولة الأسعار وسهلة الاستخدام
    Together with the Patent Cooperation Treaty of 1970, the new treaty should provide an integrated and user-friendly system of patent law and procedure. UN وستوفر هذه المعاهدة باﻹضافة إلى معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع لعام ١٩٧٠ نظاما متكاملا وسهل الاستعمال لقانون وإجراءات براءات الاختراع.
    12. It is planned that the Web site will be interactive and user-friendly. UN ١٢ - ومن المقرر أن يكون هذا الموقع على الشبكة موقعا تفاعليا وسهل الاستعمال.
    This quarterly statistical publication aims to collate, and disseminate accurate and relevant statistical information linked to international primary commodity markets in a clear, concise and user-friendly format. UN وتهدف هذه النشرة الإحصائية الفصلية إلى جمع ونشر معلومات إحصائية دقيقة ووجيهة فيما يتصل بأسواق السلع الأساسية الأولية الدولية في شكل واضح ودقيق وسهل الاستخدام.
    They expressed their support for measures aimed at making the publications more concise and user-friendly and for the involvement of interns in their preparation. UN كما أعربت عن تأييدها للتدابير الرامية إلى جعل المنشورات أكثر دقة وأيسر استعمالا ولمشاركة المتدربين في إعدادها.
    The Committee has made its concluding observations more focused, relevant and user-friendly. UN وجعلت اللجنة ملاحظاتها الختامية أكثر تركيزاً، وأكثر صلة وسهولة في الاستخدام.
    The Model Law was also more streamlined and user-friendly in presentation and reflected a shift in emphasis from a compliance-driven approach to one more focused on the actual outcome of the procurement process. UN وأضاف أن القانون النموذجي أبسط وأسهل استعمالا من حيث العرض، ويعكس تحولا في التركيز من نهج قائم على الامتثال إلى نهج أكثر تركيزا على النتيجة الفعلية لعملية الاشتراء.
    i. An emergency support toolkit, handbooks and user-friendly guidelines containing important information for survivors and families; UN ' 1` مجموعة أدوات للدعم في حالات الطوارئ وكتيبات ومبادئ توجيهية سهلة الاستعمال تحتوي على معلومات هامة للناجين وأسرهم؛
    We commend the Tribunal most highly for its efforts in ensuring that the Rules are efficient, cost-effective and user-friendly. UN وإننا نثني ثناء جما على المحكمة لجهودها لكفالة كفاءة نظامها وفعاليته من حيث التكلفة وسهولة استخدامه.
    The ultimate objective is to take the web site into the next phase, where a technologically sound, continually updated, intuitive and user-friendly site is available to users in their choice of language. UN ويتمثل الهدف النهائي في الوصول بموقع الويب إلى المرحلة التالية التي سيتاح فيها للمستعملين باللغة التي يختارونها موقع قائم على أساس تكنولوجي سليم ودائم التحديث ويتسم بالبساطة وسهولة الاستعمال.
    The web page of the Task Force was redesigned to make it more appealing and user-friendly. UN وأعيد تصميم صفحة فرقة العمل على الإنترنت لجعلها أكثر جاذبية وسهولة في الاستعمال.
    The website, with its easy to use and user-friendly search engine, will open up all 59 editions of the Yearbook published so far to an even wider target audience. UN وسيتيح الموقع الشبكي، مع وجود محرك البحث سهل الاستعمال جميع الطبعات التسع والخمسين التي نشرت حتى الآن من الحولية لعدد أكبر من الجمهور المستهدف.
    The result is expected to be a more comprehensive, scientific and user-friendly classification than ever before. UN ويُتوقع أن يفضي ذلك إلى تصنيف أكثر شمولا وعلى درجة علمية أكبر وأكثر سهولة في الاستخدام من أي وقت مضى.
    The General Assembly, in its resolution 59/266, requested the Secretary-General to fully develop the support tool and make it more efficient and user-friendly. UN ومن ثم طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 59/266 العمل على التطوير التام لأداة الدعم تلك على أكمل وجه وأكثر كفاءة وأيسر في الاستعمال.
    One of the challenges in this area is to make information that maximizes participation more readily available and user-friendly. UN وأحد التحديات في هذا المجال هو توفير المعلومات التي تزيد المشاركة إلى أقصى حد بمزيد من اليسر وبطريقة سهلة الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد