They learn to understand, differentiate, and scrutinize fundamental values, human rights, and value systems. | UN | ويتعلمون فهم وتمييز وتدقيق القيم الأساسية وحقوق الإنسان ونظم القيم. |
Furthermore, cultural habits and value systems may also impede rapid progress in achieving sustainable consumption patterns. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يكون أيضا من شأن العادات الحضارية ونظم القيم إعاقة التقدم السريع في تحقيق أنماط استهلاك مستدامة. |
We urge that in the implementation of the Programme of Action, the international community to take into consideration the multicultural traditions and value systems of various regions and countries and their particular geographic and demographic diversities. | UN | ونحث على أن تؤخذ بعين الاعتبار، لدى تطبيق برنامج العمل، تقاليد التعدد الثقافي ونظم القيم السائدة لدى مختلف المناطق والبلدان وتنوعها المتميز في النواحي الجغرافية والديمغرافية. |
Traditional authority figures and value systems, which have buffered children and women from harm in the past, are no longer respected. | UN | ولم يعد هناك تقيد برموز السلطة ومنظومات القيم التقليدية التي حمت الأطفال والنساء من الأذى في الماضي. |
Chapter 2. Overview and assessment of methodologies for monitoring land degradation and its impacts in various regions, biomes and scales and in the context of various knowledge and value systems: | UN | 11 - الفصل 2- لمحة عامة وتقييم منهجيات رصد تدهور الأراضي وآثاره في مختلف الأقاليم والمناطق الأحيائية والمقاييس الزمنية والمكانية وفي سياق مُختَلَف نُظم المعرفة ومنظومات القِيَم: |
At the international level, the Forum suggested the United Nations system, related agencies and other international organizations (in particular the international financial institutions and the World Trade Organization) should incorporate universally recognized human rights norms, including the right to food, and principles into their work, activities and value systems with due respect to their respective mandates. | UN | أما على الصعيد الدولي، فاقترح المحفل أن تُدرِج منظومة الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية (لا سيما المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية) معايير حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، ومن بينها الحق في الغذاء، ومبادئ حقوق الإنسان ضمن أعمالها وأنشطتها ومنظومات قيمها مع المراعاة الواجبة لولاية كل منها(). |
But, at root, the identity issue in the multicultural process is illustrated by efforts to counter discrimination in the arenas of memory and value systems. | UN | لكن تحدي الهوية في عملية التعددية الثقافية يتجلى في واقع الأمر في مكافحة التمييز في مجالي الذاكرة ومنظومة القيم. |
Culture, indigenous knowledge, innovation and technology have been a veritable tool in promoting values and value systems of communities around the world. | UN | وقد كانت الثقافة، والمعرفة الأهلية، والابتكار، والتكنولوجيا أداة حقيقية لتعزيز القيم ونظم القيم الخاصة بالمجتمعات المحلية في جميع أنحاء أنحاء العالم. |
Globalization and modernization are presenting serious challenges to Bhutan's traditional assets, such as the natural environment, the cultural heritage, the social fabric and value systems. | UN | العولمة والعصرنة تفرضان على أرصدة بوتان التقليدية تحديات خطيرة مثل البيئة الطبيعية والتراث الثقافي والنسيج الاجتماعي ونظم القيم الأخلاقية. |
In the process, traditional limits on the conduct of warfare, set by international instruments as well as local taboos and value systems, have been cast aside. | UN | وفي هذه الأثناء، يُضرب صفحا عما عينته الصكوك الدولية من حدود تقليدية لدى خوض الحروب، كما تنحى المحرمات ونظم القيم المحلية. |
Most importantly, when different constituencies, cultures and value systems speak, we must not only hear it, but also listen. | UN | وما هو أهم من كل ذلك أنه عندما تتحدث مختلف الشعوب والثقافات ونظم القيم فنحن مطالبون ليس فقط بالاستماع وإنما أيضا باﻹصغاء إليها. |
That end could be attained through, among others, securing equal opportunities for various disciplines and value systems in the international community and relevant international bodies. | UN | ويمكن تحقيق ذلك الغرض من خلال أمورٍ منها ضمان تساوي الفرص لمختلف فروع المعرفة ونظم القيم في المجتمع الدولي والهيئات الدولية ذات الصلة. |
The myriad cultural expressions, which reflect the wealth of imagination, knowledge and value systems, form the seedbed for a renewed dialogue leading to each person's integration and participation in society as a whole. | UN | وتشكل التجليات الثقافية الغزيرة التي تعكس ثراء الخيال والمعرفة ونظم القيم أساسا لحوار متجدد من شأنه أن يفضي بكل فرد إلى الاندماج في المجتمع والمشاركة فيه ككل. |
59. The real issue was to what extent the European Union was prepared to enter into meaningful dialogue, based on mutual respect for the cultural differences and value systems of different societies. | UN | ٥٩ - المسألة اﻷساسية إذن هي مدى استعداد الاتحاد اﻷوروبي للدخول في حوار جاد يقوم على الاحترام المتبادل القائم بين الثقافات ونظم القيم للمجتمعات المختلفة. |
Conflicts are still about territory, but increasingly ideology, beliefs and value systems are also being invoked to justify State policy or State conduct, including the acquisition of armaments and the use or threat of use of force. | UN | وما زالت الصراعات تتعلق بالأراضي، ولكن أصبحت الإيديولوجيات والمعتقدات ونظم القيم يحتج بها أيضا على نحو متزايد لتبرير سياسة الدولة أو سلوكها، بما في ذلك حيازة الأسلحة واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها. |
70. It was regrettable that the European Union had submitted a draft resolution on such a divisive issue, particularly as preparations were under way for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, the aim of which was to enrich the common heritage of mankind by strengthening synergies between cultures and value systems. | UN | ٧٠ - وأعرب عن أسفه ﻷن الاتحاد اﻷوروبي قدم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع المثير للشقاق، ولا سيما في الوقت الذي تتم فيه اﻷعمال التحضيرية لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات، والتي تهدف إلى إثراء التراث المشترك للبشرية عن طريق تقوية التعاضد بين الثقافات ونظم القيم. |
India's technological competence and value systems are highly respected. | UN | وتحظى الهند باحترام كبير لكفاءتها التكنولوجية ومنظومات القيم لديها. |
The impact of these ideas, concepts, representations in education systems, literature, and their justification by science, have, over time, shaped sensibilities, outlooks, imaginations and value systems and thus created cultures of racism, discrimination and xenophobia. | UN | ورسوخ هذه الأفكار والمفاهيم والرموز في النظم التعليمية والأدب والتبرير العلمي لها شكلا على مر الزمن الوعي والفكر والخيال ومنظومات القيم وخلقا بالتالي ثقافات العنصرية والتمييز وكره الأجانب. |
Chapter 3. Global assessment of the status of, trends in and drivers of land degradation, broken down by region and biome type and contextualized for scale and different knowledge and value systems: | UN | 12 - الفصل 3- التقييم العالمي لحالة تدهور الأراضي والاتجاهات والعوامل المحرّكة له، مع تحليل حسب نوع الإقليم والمنطقة الأحيائية والإطار المحدّد من أجل المقياس ومُختَلَف نظم المعرفة ومنظومات القِيَم: |
73. The United Nations system, related agencies and other international organizations (in particular the international financial institutions and the World Trade Organization) should incorporate universally recognized human rights norms, including the right to food, and principles into their work, activities and value systems with due respect to their respective mandates. | UN | 73- ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية (لا سيما المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية) أن تدرج معايير حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، ومن بينها الحق في الغذاء، ومبادئ حقوق الإنسان ضمن أعمالها وأنشطتها ومنظومات قيمها مع المراعاة الواجبة لولاية كل منها. |