ويكيبيديا

    "and values of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقيم
        
    • والقيم
        
    • وقيمها
        
    • وقيمه
        
    • وقيمهم
        
    For the past 20 years, the Republic of Korea has made every effort to realize the causes and values of the United Nations. UN وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية، بذلت جمهورية كوريا كل جهد لإعمال مبادئ وقيم الأمم المتحدة.
    The Arab Spring has highlighted once again the universal nature of the norms and values of the Organization. UN وسلط الربيع العربي الأضواء مرة أخرى على الطابع العالمي لقواعد وقيم المنظمة.
    For its part, Spain continues to be fully committed to the principles and values of the Alliance of Civilizations and its special focus on action and achieving results. UN وإسبانيا، من جانبها، لا تزال ملتزمة التزاماً كاملاً بمبادئ وقيم تحالف الحضارات، وتركيزه الخاص على العمل وإحراز النتائج.
    In return, it serves to underpin and advance the universal goals and values of the United Nations throughout the European continent. UN وفي المقابل، يعمل المجلس على دعم الأهداف والقيم العالمية للأمم المتحدة ودفعها إلى الأمام في كل أرجاء القارة الأوروبية.
    I would also like to pay special tribute to the Secretary-General for his farsighted vision, leadership and dedication to the principles and values of the United Nations. UN وأحيي معالي الأمين العام، السيد كوفي عنان، على نفاذ رؤيته وعلى تفانيه في خدمة مبادئ الأمم المتحدة وقيمها.
    The principles and values of the European Union would also be observed. UN وتجري مراعاة مبادئ الاتحاد الأوروبي وقيمه أيضا.
    There must be full respect for the centuries-old traditions of the people of Afghanistan and the customs and values of the religion of Islam. UN ويجب أن يكون هناك احترام تام للتقاليد العريقة للشعب الأفغاني وعادات وقيم الدين الإسلامي.
    In any event the aim of the draft resolution was to impose the views and values of the sponsors on those who held a different view. UN وفي أي حال فإن مقصد مشروع القرار هو فرض آراء وقيم المقدمين للمشروع على الذين لديهم رأي مختلف.
    My delegation feels that the principles and values of the United Nations have been violated. UN ويشعر وفد بلدي بأن مبادئ وقيم الأمم المتحدة قد انتهكت.
    Exercising the authority of President of the General Assembly requires investing every effort to live up to the ideals and values of the United Nations. UN إن ممارسة سلطة رئيس الجمعية العامة تتطلب بذل كل جهد من أجل الارتقاء إلى مستوى مُثل وقيم الأمم المتحدة.
    The escalating tension and animosity in the world today are an affront to the principles and values of the Organization and ultimately challenge international order. UN تمثل زيادة حدة التوتر والعداء في عالم اليوم إهانة لمبادئ وقيم هذه المنظمة، وتشكل في نهاية المطاف تحدياً للنظام الدولي.
    First, such reforms must respect and reaffirm the fundamental principles and values of the Charter. UN أولا، يجب أن تحترم هذه الإصلاحات وأن تؤكد من جديد ما في الميثاق من مبادئ وقيم أساسية.
    We remain firmly committed to the philosophy and values of the Non-Aligned Movement. UN ونحن لا نزال شديدي التمسك بفلسفة وقيم حركة عدم الانحياز.
    A democratic Pakistan will continue to uphold the ideals and values of the United Nations. UN وإن باكستان الديمقراطية ستواصل رفع لواء المثل العليا والقيم السامية للأمم المتحدة.
    The promotion and protection of human rights are core principles and values of the Gabonese Republic. UN يشكل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لُب المبادئ والقيم التي تقوم عليها جمهورية غابون.
    Our regional Group is deeply committed to all the major tasks and values of the General Assembly. UN وتلتزم مجموعتنا الإقليمية التزاما عميقا بجميع المهام والقيم الرئيسية للجمعية العامة.
    She concluded that the presidential statement had not delivered as expected and she urged the Council to take the action necessary to uphold the principles and values of the United Nations. UN واختتمت كلمتها بالقول إن البيان الرئاسي لم يحقق ما كان منتظرا منه، وحثت المجلس على اتخاذ التدابير الضرورية للالتزام بمبادئ الأمم المتحدة وقيمها.
    The United Nations is increasingly engaging in partnerships with business enterprises for the promotion of the goals and values of the United Nations. UN 58- تقيم الأمم المتحدة بصورة متزايدة شراكات مع مؤسسات الأعمال من أجل النهوض بأهداف الأمم المتحدة وقيمها.
    Under the banner of " A message of peace " , Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. UN وتحت شعار " رسالة سلام " ، أدّى ستيفي ووندر عدداً كبيراً من أكثر أغانيه شهرة احتفالاً بعمل الأمم المتحدة وقيمها.
    Such training should include instruction in the language, culture, traditions and values of the destination country. UN ويتعين أن يشتمل هذا التدريب على تثقيف في مجال لغة بلد المقصد وثقافته وتقاليده وقيمه.
    It may be necessary to resolve them on a case-by-case basis, and the answers may differ depending on the background and values of the decision maker. UN فقد يكون من الضروري التعامل معها حسب كل حالة، ويمكن أن تختلف الإجابات حسب خلفية صانع القرار وقيمه.
    Age-old cultures, the mores and values of the people, need to be taken fully into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل ثقافات الناس وتقاليدهم وقيمهم العريقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد