ويكيبيديا

    "and variability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتقلبه
        
    • وتقلباته
        
    • وتنوعه
        
    • والتباين
        
    • والتقلبات
        
    • والتغير
        
    • وتقلباتها
        
    • والتغيرية
        
    The extent to which climate change and variability add to or reinforce vulnerability depends upon many factors. UN ويتوقف مدى إسهام تغير المناخ وتقلبه في ذلك التعرض أو زيادته على عوامل كثيرة.
    Climate change and variability therefore act as exacerbating agents on existing vulnerability. UN ومن ثم يصبح تغير المناخ وتقلبه عاملين يزيدان من حدة الهشاشة القائمة.
    Impacts of climate change and variability on human health UN جيم - آثار تغير المناخ وتقلبه على صحة الإنسان
    They remained, therefore, the most vulnerable to the impacts of possible climate change and variability. UN ولذلك لا تزال أشد عُرضة ﻵثار تغير المناخ المحتمل وتقلباته.
    Our knowledge and awareness of the effects of climate change and variability on natural systems and on human, social and economic activities; UN ' 1` معرفتنا ووعينا بآثار تغير المناخ وتنوعه على النظم الطبيعية وعلى الأنشطة البشرية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Some also provide information on issues that cannot be addressed by the atomic bomb survivor data, such as the effects of low chronic doses, highly fractionated exposures and variability among populations. UN وتوفر بعض هذه الدراسات أيضا معلومات عن مسائل لا يمكن معالجتها باستخدام بيانات وبقوا على الحياة من القصف بالقنابل الذرية، من قبيل آثار الجرعات المزمنة المنخفضة، وحالات التعرض المجزأة بدرجة كبيرة والتباين فيما بين المجتمعات.
    Those models are used to investigate climate variability, climate change associated with an enhanced greenhouse effect and the likely impact on climate change and variability. UN وتستخدم هذه النماذج لدراسة التقلبات المناخية، والتغير المناخي المتصل بأثر معزز للدفيئة، والأثر المحتمل على التغير المناخي والتقلبات المناخية.
    In more recent decades it has been demonstrated that further improvements in atmospheric, oceanographic and terrestrial observations will be required to predict and model climate change and variability, and to assess the extent and pattern of trends. UN وثبت في العقود الأخيرة جداً أنه سيلزم إدخال مزيد من التحسينات على عمليات مراقبة الغلاف الجوي والمحيطات واليابسة للتنبؤ بتغير المناخ وتقلبه ووضع نماذج لهما، ولتقدير نطاق اتجاهاتمها ونمطها.
    UNU also participates in the work of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction as a member of the Working Group on El Niño, La Niña, Climate Change and variability. UN وتشترك جامعة الأمم المتحدة أيضا في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكات والمعنية بالحد من الكوارث، بوصفها عضوا في الفريق العامل المعني بتياري النينو والنينا، وتغير المناخ، وتقلبه.
    This reflects the crucial importance of the two sectors in most LDCs; these sectors are often especially vulnerable to the impacts of climate change and variability. UN ويعكس ذلك الأهمية الحاسمة لهذين القطاعين في أقل البلدان نمواً؛ وغالباً ما يكون هذان القطاعان معرضين للتضرر بشكل خاص من جراء آثار تغير المناخ وتقلبه.
    The World Bank representative said that adapting to climate change and variability was no longer a question for the future, but an imperative to avoid new economic and human disasters, which would disproportionately affect developing countries and their vulnerable populations. UN وقال ممثل البنك الدولي إن التكيف مع تغير المناخ وتقلبه لم يعد مسألة تترك للمستقبل، بل أصبحت أمرا حتميا لتفادي وقوع كوارث اقتصادية وبشرية جديدة، قد تؤثر بشكل غير تناسبي على البلدان النامية وعلى سكانها المستضعفين.
    Linkage between climate change and variability UN ألف - الرابط بين تغير المناخ وتقلبه
    67. There is also a need for capacity-building in vulnerability assessment, as part of an international effort to develop quantitative indices of vulnerability to climate change and variability. UN 67 - والحاجة قائمة أيضاً إلى بناء القدرة على تقييم احتمالات التعرض في إطار مبادرة دولية تسعى إلى وضع مؤشرات كمية قياسية لاحتمالات التعرض لتغير المناخ وتقلبه.
    Under this Convention, countries have agreed to cooperate in climate science and in actions to reduce greenhouse gases and the harmful effects of climate change and variability (and to take advantage of the beneficial effects). UN بموجب هذه الاتفاقية، اتفقت البلدان على التعاون في مجال علم المناخ وعلى اتخاذ تدابير للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ومن اﻵثار الضارة لتغير المناخ وتقلبه )والاستفادة من اﻵثار النافعة له(.
    8. In this area, the United Nations Environment Programme (UNEP), in collaboration with the Caribbean Community (CARICOM), organized workshops on the regional impact of climate change, in order to provide Caribbean small island developing States with accurate information on climate change and variability and to provide guidance on adaptation. UN 8 - في هذا المجال، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، بتنظيم حلقات عمل بشأن الآثار الإقليمية الناجمة عن تغير المناخ بغية تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي بمعلومات دقيقة عن تغير المناخ وتقلبه وتقديم توجيهات بشأن التكيف له.
    41. Progress has also been recorded in the implementation of Climate for Development in Africa, a programme that represents the continent's response to climate change and variability. UN 41 - وسُجل أيضا تقدم في تنفيذ مبادرة تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا، وهي برنامج يمثل استجابة القارة لتغير المناخ وتقلبه.
    Dryland agriculture in arid and semi-arid regions, where more than 40 per cent of the world's population and more than 650 million of the poorest and most food-insecure people live, is particularly vulnerable to the risks of climate change and variability and drought in particular. UN وزراعة الأراضي الجافة في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة، حيث يعيش أكثر من 40 في المائة من سكان العالم وأكثر من 650 مليون من أفقر الناس وأكثرهم تأثرا بانعدام الأمن الغذائي، معرضة بصفة خاصة لمخاطر تغير المناخ وتقلبه ولا سيما الجفاف.
    (a) Infrastructure: Fundamental to building national capacity to cope with climate change and variability is the recognition that the atmosphere itself is a resource, subject to exploitation that can have both positive and negative consequences. UN (أ) الهياكل الأساسية: من العناصر الأساسية لبناء القدرة الوطنية على مواجهة تغير المناخ وتقلبه إدراك أن الغلاف الجوي نفسه مورد قابل للاستغلال على نحو يمكن أن يؤدي إلى نتائج إيجابية وسلبية على السواء.
    Additionally, climate change and variability may exacerbate extreme events or require long-term planning for effects such as sea-level rise. UN وعلاوة على ذلك، قد يؤدي تغير المناخ وتقلباته إلى تفاقم الأحداث المتطرفة أو يتطلب تخطيطاً لتأثيراته مثل ارتفاع مستوى سطح البحر.
    To determine the characteristics of natural and human systems which render them vulnerable or resilient, as the case may be, to climate change and variability. UN (د) تحديد خصائص النظم الطبيعية والبشرية التي تجعلها أكثر عرضةَ أو أقل مقاومةً، حسبما يكون الحال، لتغير المناخ وتنوعه.
    (a) Describe the problem of LBW -- estimating trends, changing patterns, and variability within targeted countries in the general population and with regard to pertinent ethnic groups. UN (أ) وصف مشكلة نقص الوزن عند الولادة - ويشمل ذلك تقييم الاتجاهات، والأنماط المتغيرة، والتباين داخل البلدان المستهدفة فيما بين السكان بصفة عامة، وفيما يخص الجماعات الإثنية ذات العلاقة.
    The Marshall Islands' small resource base, limited market access, fragile environment, vulnerability to climate change and variability, as well as the high costs of energy, along with issues related to infrastructure, transportation and communications, are among the many constraints we face within the existing international economic environment. UN إن القاعدة الصغيرة لموارد جزر مارشال، والفرص المحدودة للوصول إلى الأسواق، والبيئة الهشة، والتعرض للتغيرات والتقلبات المناخية، وكذلك التكاليف المرتفعة للطاقة، إلى جانب المسائل المتصلة بالهياكل الأساسية، والنقل والاتصالات، كل ذلك يدخل ضمن القيود التي نواجهها في ظل البيئة الاقتصادية الدولية القائمة.
    The threat of the impact of climate change, sea level rise and variability on the entire global environment continues to be a matter of serious security concern to all. UN ولا يزال خطر تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحار والتغير في البيئة العالمية بكاملها مثار قلق أمني خطير لدى الجميع.
    11. The climate research programme in Indonesia is intended to provide scientific insight into the causes and effects of changes in and variability of climate systems on global, regional and local scales. UN 11- الغرض من برنامج بحوث المناخ في اندونيسيا هو الوصول على أساس علمي الى فهم أسباب التغيرات الحاصلة في النظم المناخية على النطاق العالمي والاقليمي والمحلي وتقلباتها والآثار المترتبة على ذلك.
    21. The potential relationships between acute myocardial infarction, geomagnetic pulsations and variability in magnetic declination were explored. UN 21- وجرى استقصاء العلاقة المحتملة بين احتشاء عضلة القلب الحاد والنبضان المغنطيسي الأرضي والتغيرية في الانحراف المغنطيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد