ويكيبيديا

    "and various aspects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومختلف جوانب
        
    • وجوانب مختلفة من
        
    • والجوانب المختلفة
        
    An independent, third-party auditor is now involved in the assessment of new applicants and various aspects of ongoing member compliance. UN ويشترك الآن مراجع حسابات كطرف ثالث مستقل في تقييم الطلبات الجديدة ومختلف جوانب امتثال الأعضاء المستمر.
    It indicated its intention to review next year the experience data, including the incidence of early retirements and various aspects of the valuation methodology. UN وذكرت أنها تعتزم في السنة المقبلة استعراض البيانات التي تكشف عنها الخبرة، بما في ذلك حالات التقاعد المبكر ومختلف جوانب منهجية التقييم الاكتواري.
    At headquarters, OIOS audited UNHCR's Staffing of Emergency Operations, Decentralized Personnel Administration, Housing Maintenance Element (HOME) entitlement, the Media Relations and Public Information Service, Central Emergency and Regional Stockpiles, Air Operations, and various aspects of the Management Systems Renewal Project (MSRP). UN وفي المقر الرئيسي، قام المكتب بمراجعة الحسابات المتعلقة بتزويد عمليات الطوارئ بالموظفين، والإدارة اللامركزية للموظفين، واستحقاقات الإعالة الأسرية، ودائرة العلاقات مع وسائط الإعلام والشؤون الإعلامية، والمخازن المركزية والإقليمية لحالات الطوارئ، والعمليات الجوية ومختلف جوانب مشروع تجديد نُظم الإدارة.
    (iii) Eight fellowships for research on selected aspects of geo-information management; the development of digital and virtual library networking; and various aspects of the information society; UN ' 3` تقديم ثماني زمالات للبحث بشأن جوانب مختارة من إدارة المعلومات الجغرافية؛ تطوير الاتصال الشبكي بين المكتبات الرقمية والإلكترونية؛ ومختلف جوانب مجتمع المعلومات؛
    They include the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and various aspects of a number of national laws. UN وتشمل هذه الالتزامات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وجوانب مختلفة من عدد من القوانين الوطنية.
    Specifically, the resolution asks for a report on progress regarding strengthened legal advisory capacity in UN-HABITAT, the continued expansion of the campaigns, increased financial and technical support to the campaigns, and various aspects of partnerships to promote the campaigns. UN وطالب القرار بالتحديد إعداد تقرير عن التقدم بشأن تعزيز القدرة الاستشارية القانونية لدى موئل الأمم المتحدة، واستمرار توسع الحملتين، وزيادة الدعم المالي والتقني للحملتين، والجوانب المختلفة للشراكات من أجل الترويج للحملتين.
    The High Commissioner had the opportunity to analyse the current challenges to human rights and various aspects of the United Nations human rights programme with academic institutions and non-governmental organizations. UN وأتيحت للمفوض السامي فرصة تحليل التحديات الراهنة لحقوق الانسان ومختلف جوانب برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    The High Commissioner had the opportunity to analyse the current challenges to human rights and various aspects of the United Nations human rights programme with academic institutions and non-governmental organizations. UN وأتيحت للمفوض السامي فرصة تحليل التحديات الراهنة التي تواجه حقوق اﻹنسان ومختلف جوانب برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    At the same time, the Commission continued to focus on long-standing issues, including social defence, family and child welfare, community development and various aspects of the provision of social services. UN وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة تركيزها على المسائل الطويلة اﻷمد، بما فيها الدفاع الاجتماعي، ورعاية اﻷسرة والطفل، وتطوير المجتمعات المحلية، ومختلف جوانب توفير الخدمات الاجتماعية.
    Besides, he was an extraordinary intellectual and creative artist, one whose work on history, politics and various aspects of African diaspora cultural forms have left us with a formidable legacy. UN وفضلا عن ذلك، فإنه فنان مفكر ومبدع على نحو غير عادي؛ إنه شخص خلّفت لنا أعماله بشأن التاريخ والسياسة ومختلف جوانب الأشكال الثقافية في الشتات الأفريقي تركة ضخمة.
    LWF acts on behalf of its member churches in areas of common interest, such as ecumenical and inter-faith relations, theology, humanitarian assistance, human rights, communication, and various aspects of mission and development work. UN ويعمل الاتحاد اللوثري العالمي باسم الكنائس الأعضاء فيه في مجالات الاهتمام المشترك مثل العلاقات المسكونية والعلاقات بين الأديان، واللاهوت، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان، والتواصل، ومختلف جوانب النشاط الإرسالي والعمل الإنمائي.
    New directives provide clearer guidance on projects involving indigenous people, involuntary resettlement and agricultural management, and policy papers are being issued regarding water resources, energy and various aspects of agriculture. UN وتقدم التوجيهات الجديدة إرشادات أوضح بشأن المشاريع التي تشترك فيها الشعوب اﻷصلية وإعادة التوطين غير الطوعية والادارة الزراعية ويجري إصدار ورقات سياسة فيما يتعلق بالموارد المائية والطاقة ومختلف جوانب الزراعة.
    The linkages between urban poverty and various aspects of the informal sector where most of the urban poor find employment were studied to formulate policy recommendations enhancing the contribution of that sector to poverty alleviation. UN كما طرحت للدراسة الصلات القائمة بين الفقر في المناطق الحضرية ومختلف جوانب القطاع غير الرسمي الذي يجد فيه معظم فقراء الحضر فرص العمل، بغية صياغة توصيات في مجال السياسة العامة تعزز مساهمة ذلك القطاع المذكور في التخفيف من حدة الفقر.
    Furthermore, reporting entities provided specific comments on indicators, SFA/PPS and various aspects of the reporting process. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الكيانات المبلغة تعليقات محددة بشأن المؤشرات، والمرفق المالي الموحد/ورقة البرامج والمشاريع، ومختلف جوانب عملية الإبلاغ.
    Data, indicators and studies and knowledge of living conditions and various aspects of the functioning of society, are indispensable for information and decision-making, for the setting of targets and the monitoring of objectives, and for the forecasting of social and cultural changes. UN ٦ - البيانات والمؤشرات والدراسات ومعرفة أحوال المعيشة ومختلف جوانب عمل المجتمع، هي أمور لا غنى عنها بالنسبة للمعلومات واتخاذ القرارات، وتحديد اﻷهداف ورصد المقاصد، والتنبؤ بالتغيرات الاجتماعية والثقافية.
    The topics addressed ranged from issues related to cybersecurity and child protection online, the rise of social networks, the use of " big data " and various aspects of human rights as they relate to the Internet, among many others. UN وتم التطرق إلى موضوعات تتصل بمسائل أمن الفضاء الإلكتروني وحماية الأطفال عند ارتياد الإنترنت، وتكاثر شبكات التواصل الاجتماعي، واستخدام " البيانات الضخمة " ، ومختلف جوانب حقوق الإنسان من حيث علاقتها بالإنترنت ضمن جملة أمور.
    There is now a legislative proposal for the establishment of a " single regulator " to oversee microfinance institutions and various aspects of their activities. UN وليس ثمّة الآن مقترح تشريعي() بشأن إنشاء " جهة تنظيم رقابي واحدة فحسبُ " لكي تتولى الإشراف على مؤسسات التمويل البالغ الصغر ومختلف جوانب أنشطتها.
    Later, it also considered land reform and income distribution, community development and various aspects of the provision of social services. UN وفي وقت لاحق، نظرت أيضا في الاصلاح الزراعي وتوزيع الدخل، والتنمية المجتمعية ومختلف جوانب توفير الخدمات الاجتماعية وكانت أداة فعالة في وضع إعلان التقدم الاجتماعي والتنمية، كما ورد في قرار الجمعية العامة ٢٥٤٢ )د - ٢٤(.
    23. The Director of the Division of Operational Services (DOS) updated the Committee on UNHCR's strategy on HIV/AIDS care, prevention and treatment programmes for people of concern; ways in which the Office was continuing to enhance its programme monitoring capacity; and various aspects of strategic partnerships, notably in relation to the cluster approach for responding to IDP situations and the UN Delivering as One initiative. UN 23- أطلع مدير شعبة الخدمات التشغيلية اللجنة على مستجدات استراتيجية المفوضية بشأن برامج الرعاية والوقاية والعلاج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفائدة الأشخاص الذين تعُنى بهم المفوضية؛ والطرائق التي يواصل بها المكتب تحسين قدرته على رصد البرامج؛ ومختلف جوانب الشراكات الاستراتيجية، ولا سيما
    I can't remember all the questions, which touched on the ICRC, humanitarian principles and various aspects of IHL and how all these might relate to the police recruits in their new careers. UN ولا أستطيع أن أتذكر جميع الأسئلة التي تناولت اللجنة الدولية ومبادئ العمل الإنساني وجوانب مختلفة من القانون الإنساني الدولي وكيف يمكن لجميع هذه العناصر أن تتصل بدور مجندي الشرطة في وظائفهم الجديدة.
    OIOS audits covered operations in 26 countries in the Field, and the payroll, mobility and hardship allowance and various aspects of the Management Systems Renewal Project (MSRP) at Headquarters, as well as conducting a comparative review of the functions of desk officers at Headquarters. UN وغطت عمليات مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية العمليات في 26 بلدا في الميدان وكشف المرتبات وبدل الانتقال والمشقة وجوانب مختلفة من مشروع تجديد نظم الإدارة في المقر، كما أجرى المكتب استعراضاً مقارناً لمهام موظفي المكتب في المقر.
    40. It was also necessary to consider in more detail the draft articles on international liability for injurious consequences of acts not prohibited by international law, the draft convention on the law of the non-navigational uses of international watercourses, the draft statute for an international criminal court, and various aspects of the law of treaties. UN ٤٠ - وأضاف أن من الضروري كذلك النظر بمزيد من التفصيل في مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن العواقب السيئة لﻷفعال التي لا يحظرها القانون الدولي، وفي مشروع الاتفاقية بشأن استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، ومشروع النظام اﻷساسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، والجوانب المختلفة لقانون المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد