ويكيبيديا

    "and various forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومختلف أشكال
        
    • وشتى أشكال
        
    • وأشكال مختلفة
        
    • ومختلف أنواع
        
    • والأشكال المختلفة
        
    • ومُختلف أشكال
        
    • ولمختلف أشكال
        
    • وأشكال أخرى
        
    • وأشكال شتى
        
    • وأشكال متعددة
        
    • وفي مختلف أشكال
        
    • وبمختلف أشكال
        
    Training is provided through workshops and various forms of electronic learning. UN ويُقدم التدريب من خلال حلقات العمل ومختلف أشكال التعلم الإلكتروني.
    The inhabitants of the world, suffering from the ravages of war, poverty, disasters and various forms of oppression, expect actions of us today. UN ولكن سكان العالم، الذين يعانون من ويلات الحرب، والفقر، والكوارث، ومختلف أشكال القمع، يتوقعون منا أن نعمل الآن.
    We are witnesses to poverty and various forms of intolerance, discrimination and debasement of human dignity. UN ونحن نشهد الفقر ومختلف أشكال عدم التسامح والتمييــز والحــط مــن الكرامة اﻹنسانية.
    Relative to the non-poor, a smaller proportion of the rural poor are engaged in such non-agricultural activities as petty services, local trading and various forms of low-paid, small-scale commerce. UN وبالمقارنة بغير الفقراء، تعمل نسبة أقل من فقراء الريف في اﻷنشطة غير الزراعية مثل الخدمات غير الهامة، والتجارة المحلية وشتى أشكال التجارة القليلة العائد والصغيرة الحجم.
    Different forms of dissemination become necessary, involving different actors and various forms of communication that may be drawn from commercial interests, public media and governmental authorities. UN وتصبح أشكال مختلفة من النشر ضرورية، وتشارك فيها جهات مختلفة وأشكال مختلفة من الاتصالات التي يمكن استجلابها من المصالح التجارية، واﻹعلام، والسلطات الحكومية.
    Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women; UN وتتأثر كثير من النساء أيضا بوجه خاص بالكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية ومختلف أنواع العنف الموجه ضد النساء؛
    Famine, genocide, ethnic cleansing, torture and various forms of discrimination continue to haunt mankind. UN ولا تزال المجاعة واﻹبادة والتطهير العرقي والتعذيب ومختلف أشكال التمييز تنتاب البشرية.
    This could include troop transport, troop reimbursement, communications and various forms of logistic support. UN ويمكن أن يشمل ذلك نقل القوات، وسداد تكاليف القوات، والاتصالات، ومختلف أشكال الدعم اللوجستي.
    This could include troop transport, troop reimbursement, communications and various forms of logistical support. UN وقد يشمل ذلك نقل القوات، وتسديد تكاليف القوات، والاتصالات، ومختلف أشكال الدعم اللوجستي.
    Deeply concerned by the fact that stigmatization, harassment and various forms of violence against women, including targeted attacks and sexual violence, have been used to silence and discredit women engaging in political and public life, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن الوصم والتحرش ومختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك ما يُستهدفن به من اعتداءات وعنف جنسي، تُستخدم لإسكات النساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة، ولتشويه سمعتهن،
    Deeply concerned by the fact that stigmatization, harassment and various forms of violence against women, including targeted attacks and sexual violence, have been used to silence and discredit women engaging in political and public life, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن الوصم والتحرش ومختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك ما يُستهدفن به من اعتداءات وعنف جنسي، تُستخدم لإسكات النساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة، ولتشويه سمعتهن،
    14.17. Innovative financing, including new ways of generating public and private financing resources and various forms of debt relief should be explored. 14.18. UN ٤١-٧١ ينبغي استطلاع إمكانية التمويل المبتكر، بما في ذلك السبل الحديثة لتوليد موارد التمويل العام والخاص ومختلف أشكال تخفيف أعباء الدين.
    This Plan identifies as a strategy the adoption of mechanisms to regulate the transfer and use of tools of violence in armed conflict, particularly small arms and light weapons, for the prevention of crimes and various forms of sexual and gender-based violence. UN وهذه الخطة تحدد استراتيجية تتمثل في اعتماد آليات لتنظيم نقل واستعمال أدوات العنف في النزاع المسلح، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من أجل منع الجريمة ومختلف أشكال العنف الجنسي والجنساني.
    Through tangible and intangible heritage, the cultural and creative industries and various forms of artistic expression, culture is a powerful contributor to inclusive social and economic development and environmental protection. UN ومن خلال التراث الملموس وغير الملموس، والصناعات الثقافية والإبداعية، ومختلف أشكال التعبير الفني، تسهم الثقافة إسهاما كبيرا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للجميع والحماية البيئية.
    Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women. UN وتقع كثيرات من النساء ضحايا بالذات للكوارث البيئية واﻷمراض الخطيرة والمعدية، وشتى أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women. UN وتقع كثيرات من النساء ضحايا بالذات للكوارث البيئية واﻷمراض الخطيرة والمعدية، وشتى أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Like their mothers, children are a vulnerable group subject to malnutrition, diseases and various forms of physical violence, including sexual abuse and rape. UN ويشكل هؤلاء اﻷطفال، شأنهم شأن أمهاتهم، مجموعة ضعيفة تعاني من سوء التغذية واﻷمراض وشتى أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي والاغتصاب.
    ERRC stated that some Roma children were subjected to physical abuse, ill-treatment and various forms of discrimination in state-care institutions. UN وأفاد المركز بأن بعض أطفال الروما يتعرضون للاعتداء البدني وسوء المعاملة وأشكال مختلفة من التمييز في المؤسسات الحكومية للرعاية.
    As last year, stories of separation of families, lack of access to proper health care and education, and various forms of discrimination experienced by students were reported to the Special Committee. UN وكما حدث في السنة الماضية، سُردت للجنة الخاصة تفاصيل حالات تشتت شمل الأسر وعدم توافر الرعاية الصحية السليمة والتعليم المناسب ومختلف أنواع التمييز الذي يصادفه الطلاب.
    It highlights the unprecedented challenges associated with urbanization that confront the inhabitants of the world's cities, including marginalization and various forms of social and political exclusion. UN وهي تُبرز التحديات غير المسبوقة المرتبطة بالتحضر والتي تواجه سكان مدن العالم، بما في ذلك التهميش والأشكال المختلفة للإقصاء الاجتماعي والسياسي.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims, which may consist of medical or psychological assistance, help with social or financial reintegration through vocational training for victims, and various forms of legal assistance for victims or members of their families, including assistance in seeking redress or applying for asylum. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب والتي يمكن أن تشمل تقديم مساعدات طبية أو نفسية، والمساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي من خلال توفير التدريب المهني للضحايا، ومُختلف أشكال المساعدة القانونية التي تُقدم إلى الضحايا أو أفراد أسرهم، بما في ذلك المساعدة في التماس الجبر أو التقدم بطلبات لجوء.
    However, taking the likely threats of trafficking and various forms of sexual abuse and economic exploitation of women working in foreign countries into consideration, this has emerged as a matter of serious concern to the Government. UN غير أنه نظراً لاحتمال تعرض النساء العاملات في البلدان الخارجية للاتجار بالأشخاص ولمختلف أشكال الاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي، برزت هذه كمسألة تثير قلقاً بالغاً لدى الحكومة.
    This includes threats, harassment, intimidation, vilification and various forms of interference. UN ومن بين تلك الانتهاكات التعرض للتهديدات والمضايقات وللترهيب والقذف وأشكال أخرى من التدخل.
    Fisheries and various forms of pollution are identified as the major environmental concerns in this sea area. UN واعتبرت مصائد الأسماك وأشكال شتى من الملوثات من الشواغل البيئية الكبرى في هذه المنطقة البحرية.
    However, there is evidence that migrants may sometimes be reluctant to assert their rights and do not avail themselves of the health services they are entitled to, for reasons ranging from a lack of information to cultural gaps and various forms of discrimination. UN إلا أن هناك ما يؤكـد أن المهاجرين قد يـُـحجـمون في بعض الأحيان عن المطالبة بحقوقهم ولا يستفيدون من الخدمات الصحية التي يستحقونها لأسباب تتراوح بين انعدام المعلومات والفجـوات الثقافية وأشكال متعددة من التمييـز.
    Malaysia, the Republic of Korea and India have been particularly active in investment and various forms of technical cooperation arrangements with African countries. UN وقد نشطت كل من ماليزيا وجمهورية كوريا والهند بوجه خاص في مجال الاستثمار وفي مختلف أشكال ترتيبات التعاون التقني مع البلدان الأفريقية.
    The debtor's trustees sought recognition in Australia of insolvency proceedings commenced in South Africa and various forms of relief. UN التمس وكلاء المدين من أستراليا الاعتراف بإجراءات الإعسار التي استُهلّت في جنوب أفريقيا وبمختلف أشكال الانتصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد