ويكيبيديا

    "and various non-governmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومنظمات غير حكومية مختلفة
        
    • ومختلف المنظمات غير الحكومية
        
    • وشتى المنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية المختلفة
        
    • وعدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • وعدة منظمات غير حكومية
        
    Attended various seminars organized by the Ministry of Justice, the Ministry of Finance and Economic Affairs, the Department of Human Rights and various non-governmental organizations active in the field of human rights UN المشاركة في حلقات دراسية مختلفة نظمتها وزارة العدل، ووزارة المالية والاقتصاد، وإدارة شؤون حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية مختلفة معنية بحقوق الإنسان.
    The Bill was the result of the coordinated efforts of the National Counsel for the Defence of Human Rights and various non-governmental organizations engaged in the protection and promotion of women's rights. UN وقد كان مشروع القانون ثمرة لجهود منسقة لمكتب الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان ومنظمات غير حكومية مختلفة عاملة في ميدان حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    The authorities were collaborating with the Office of the High Commissioner for Refugees and various non-governmental organizations to implement measures to deal with the problem. UN كما تتعاون السلطات مع مفوضية شؤون اللاجئين ومختلف المنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ تدابير كفيلة بمعالجة هذه المشكلة.
    The Ministry of Agriculture, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and various non-governmental organizations and international organizations have ongoing seed distribution interventions in various parts of the country. UN وتقوم وزارة الزراعة، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومختلف المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بعمليات متواصلة لتوزيع البذور في مختلف أجزاء البلد.
    73. Both the State, acting through the Women's Bureau, and various non-governmental organizations have developed training projects and programmes. UN 73 - وفي هذا السياق، قامت الدولة، من خلال أمانة المرأة، وشتى المنظمات غير الحكومية بوضع مشاريع وبرامج تدريبية.
    He met representatives of government, the Constitutional Court, the Human Rights Commission, municipal councils, academic institutions and various non-governmental organizations. UN واجتمع بممثلين عن الحكومة والمحكمة الدستورية ولجنة حقوق اﻹنسان والمجالس البلدية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المختلفة.
    Institutions such as the Commission on the Strengthening of the Justice System, the Supreme Court of Justice, the Public Prosecutor’s Office, the Bar Association, universities, political parties, indigenous organizations and various non-governmental organizations have made proposals to the Commission, and forums and meetings have been held in which Guatemalan society has been able to participate. UN وقدمت إلى اللجنة اقتراحات من مؤسسات، مثل لجنة توطيد الجهاز القضائي، والمحكمة العليا، والنيابة العامة، ومعهد القضاة، والجامعات، واﻷحزاب السياسية، ومنظمات السكان اﻷصليين، وعدد من المنظمات غير الحكومية. ونظمت سلسلة من الندوات والاجتماعات، التي فتحت أبوابها أمام مشاركة المجتمع الغواتيمالي.
    The destruction was witnessed by ambassadors, high commissioners and representatives of international organizations and various non-governmental organizations. UN وقد شهد هذه العملية سفراء ومفوضون ساميون، وممثلون عن منظمات دولية وعدة منظمات غير حكومية.
    Victims' families, the media, defence and prosecution lawyers alike, the Philippines Senate and House of Representatives, the Commission on Human Rights, the University of the Philippines, the Department of Foreign Affairs, and various non-governmental organizations have turned to her for assistance. UN وقد استعانت بالدكتورة فورتون جهات عديدة منها أسر الضحايا، ووسائط الإعلام، ومحامو الدفاع والادعاء على السواء، ومجلسا الشيوخ والنواب في الفلبين، ولجنة حقوق الإنسان، وجامعة الفلبين، ووزارة الخارجية، ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    The United Nations electoral personnel will be complemented by additional observers provided by Member States, various international organizations, including the European Union and the Association of West European Parliamentarians, and various non-governmental organizations. UN وسيجري تكميل موظفي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة بمراقبين إضافيين توفرهم الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية المختلفة، بما في ذلك، الاتحاد اﻷوروبي، ورابطة برلمانيي أوروبا الغربية، ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    3. The Committee notes with appreciation the input to its proceedings by the National Human Rights Institution in Ireland, namely, the Irish Human Rights Commission (IHRC) and various non-governmental organizations (NGOs). UN 3- وتلاحظ اللجنة بتقدير ما قدمته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في آيرلندا، المسماة اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية مختلفة من إسهامات في أعمال اللجنة.
    (3) The Committee notes with appreciation the input to its proceedings by the National Human Rights Institution in Ireland, namely, the Irish Human Rights Commission (IHRC) and various non-governmental organizations (NGOs). UN (3) وتلاحظ اللجنة بتقدير ما قدمته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في آيرلندا، المسماة اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية مختلفة من إسهامات في أعمال اللجنة.
    Child friendly spaces for development and protection. In East Timor, UNICEF, UNTAET and various non-governmental organizations collaborate to carve out " child friendly spaces " in which children are offered a range of services including health, psychosocial support, educational and recreational activities, and education in the rights of children. UN الأماكن المهيأة لنماء الطفل وحمايته - تتعاون اليونيسيف وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ومنظمات غير حكومية مختلفة في تيمور الشرقية في إعداد " أماكن مهيأة لاستقبال الأطفال " تُقدم فيها للأطفال طائفة من الخدمات تشمل الصحة والدعم النفسي والأنشطة التربوية والترفيهية والتوعية بحقوق الطفل.
    Given the serious health and social consequences related to drug use and HIV/AIDS, a concerted, comprehensive and integrated approach to break the link is required, and to that end various opportunities exist for collaboration between UNDCP, UNAIDS, UNICEF, WHO and various non-governmental organizations. UN ونظرا للعواقب الصحية والاجتماعية الخطيرة المتصلة بتعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، من اللازم اتباع نهج متسق وشامل ومتكامل لأجل فصم تلك الصلة. وتحقيقا لتلك الغاية، توجد فرص متاحة شتى لأجل التعاون في العمل بين اليوندسيب وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة مرض الايدز والعدوى بفيروسه ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    United Nations agencies, regional organizations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and various non-governmental organizations all are indispensable actors in humanitarian mine action. UN ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومختلف المنظمات غير الحكومية كلها عناصر فاعلة لا غنى عنها في الإجراءات الإنسانية المتعلقة بالألغام.
    In this regard, the efforts undertaken by the interim Government, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and various non-governmental organizations should be commended. UN وينبغي في هذا الصدد الثناء على الجهود التي تضطلع بها الحكومة المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    UNMIBH was forced to compete for local staff in a market that was very quickly dominated by IFOR, many other international agencies and various non-governmental organizations. UN فقد اضطرت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك للتنافس على الموظفين المحليين في سوق بدأت قوة التنفيذ، والكثير من الوكالات الدولية ومختلف المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، تسيطر عليها بسرعة كبيرة.
    11. Now came the task of implementing Protocol V. He wished to pay tribute to the valuable contribution already made in that direction by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, the United Nations Mine Action Service, the International Committee of the Red Cross and various non-governmental organizations. UN وأشاد بالإسهام القيم الذي سبق أن قدمه في هذا الصدد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    Myanmar was working closely on wildlife protection with the United Nations Development Programme (UNDP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and various non-governmental organizations and, in the context of technical cooperation among developing countries, it had established relations with several Asian countries for the protection of forests. UN وتعمل ميانمار بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومختلف المنظمات غير الحكومية من أجل حماية اﻷحياء البرية، كما قامت، في سياق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بإقامة علاقات مع بلدان آسيوية عديدة من أجل حماية الغابات.
    Another joint initiative, the Dictionary of Demographic and Reproductive Health Terminology, was launched in November 1998 as a cooperative venture with the regional commissions, the Population Division and various non-governmental organizations. UN وبدأ تنفيذ مبادرة مشتركة أخرى " معجم المصطلحات الديموغرافية ومصطلحات الصحة اﻹنجابية " في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ كمشروع تعاوني مشترك مع اللجان اﻹقليمية، وشعبة السكان، وشتى المنظمات غير الحكومية.
    He noted that, very often, the only recourse these vulnerable groups have is with civil society and various non-governmental organizations that are typically run by women because the existing culture and norms in post-conflict societies normally exclude them from exercising influence in government institutions. UN وأشار إلى أن الملاذ الوحيد أمام تلك الجماعات الضعيفة في كثير جدا من الأحيان هو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المختلفة التي عادة ما تديرها نساء لأن الثقافة والمعايير السائدة في مجتمعات ما بعد الصراع تقصي المرأة في المعتاد عن مواقع النفوذ في المؤسسات الحكومية.
    Coordinated by the senior government officials, preparations involve EU, WHO, the World Bank, OECD, the Council of Europe and various non-governmental organizations active in the ECE region. UN ويشترك في هذه اﻷعمال التحضيرية التي ينسقها كبار المسؤولين الحكوميين الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس أوروبا وعدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    During the month of December, 56 private and official vehicles belonging to Kosovo Albanians, Kosovo Serbs, UNMIK, United Nations agencies, the Kosovo Force (KFOR), EULEX, and various non-governmental organizations were vandalized. UN وخلال شهر كانون الأول/ديسمبر، تعرضت لعمليات إتلاف 56 مركبة خاصة ورسمية مملوكة لألبان كوسوفو، وصرب كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة، وقوة كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعدة منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد