The Republic of Korea will continue to contribute to international efforts for mine clearance and victim assistance. | UN | وستواصل جمهورية كوريا المساهمة في الجهود الدولية لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
The Republic of Korea will continue to contribute to the international efforts for mine clearance and victim assistance. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الإسهام في الجهود الدولية المبذولة في مجال إزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
The data informs on demining priorities and triggers the provision of mine-risk education and victim assistance services. | UN | وتقدم البيانات صورة عن أولويات إزالة الألغام، وتحفز على تقديم خدمات التثقيف بخطر الألغام ومساعدة الضحايا. |
This separation was done as mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. | UN | وقد أُجري هذا الفصل لأن تطهير الألغام ومساعدة الضحايا لهما إطاران زمنيان مختلفان، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، ويتعلقان بأُطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وببنود مختلفة في الميزانية. |
The issues of mine clearance and victim assistance pertaining to the African continent need to be addressed urgently. | UN | لذا يجب تناول مسألتي إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة للضحايا في القارة الافريقية على وجه العجلة. |
Action #47 Inform affected States Parties of resources, capacities and programmes available for supporting stockpile destruction, clearance and victim assistance | UN | الإجراء رقم 47 إبلاغ الدول الأطراف المتأثرة بالموارد والقدرات والبرامج المتاحة لدعم تدمير المخزونات وإزالة الذخائر ومساعدة الضحايا. |
Japan has been working in areas of rulemaking, aid for development and victim assistance. | UN | وتعمل اليابان في مجالات وضع القواعد وتقديم معونات للتنمية ومساعدة الضحايا. |
The ministers also exchanged information regarding assessments and experiences in the development of legislation concerning small arms control and victim assistance. | UN | وتبادلت الوزارات، أيضا، معلومات عن التقييمات والخبرات في سن التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة ومساعدة الضحايا. |
It would also continue to support the international mine-clearance and victim assistance effort. | UN | وستواصل دعمها للمجهود الدولي ﻹزالة اﻷلغام ومساعدة الضحايا. |
In Cambodia, UNDP organized an international Forum on De-mining and victim assistance with support from the Government of Japan. | UN | ففي كمبوديا، نظم البرنامج اﻹنمائي، بدعم من حكومة اليابان، منتدى دوليا بشأن إزالة اﻷلغام ومساعدة الضحايا. |
Coordination meetings on the Government's participation in the capacity-building and victim assistance plan | UN | اجتماعا تنسيقيا بشأن مشاركة الحكومة في خطة بناء القدرات ومساعدة الضحايا |
Our Government will continue to contribute to international efforts for mine clearance and victim assistance. | UN | وستواصل حكومتنا المساهمة في الجهود الدولية لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
The three panellists are authorities on different aspects of the Convention: clearance, military issues and victim assistance. | UN | وكل من المحاورين الثلاثة متخصص في جانب من جوانب الاتفاقية المختلفة: الإزالة، والمسائل العسكرية، ومساعدة الضحايا. |
However, I must note with regret that projects related to the stockpiling and destruction of ammunition, demining and victim assistance are often hampered by a lack of domestic resources. | UN | غير أنني لا بد وأن أذكر مع شعور بالأسف أن المشاريع المتصلة بتكديس الذخائر وتدميرها وإزالة الألغام ومساعدة الضحايا تعيقها في أغلب الأحيان قلة الموارد المحلية. |
Its expected outputs include the development of tools for assessment, capacity-building and victim assistance, inter alia, to assist and strengthen Member States in their efforts to combat trafficking in persons. | UN | وتشمل النواتج المتوخاة وضع عدد من أدوات التقييم وبناء القدرات ومساعدة الضحايا من أجل مساعدة الدول الأعضاء وتعزيز جهودها في مكافحة الاتجار بالأشخاص، من جملة أمور أخرى. |
Phnom Penh International Workshop on Demining and victim assistance | UN | حلقة العمل الدولية في بنوم بنه المعنية بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا |
Activities had included television spots that conveyed the message that violence, in or outside the home, was unacceptable and provided information about violence prevention and victim assistance. | UN | وشملت الأنشطة اللقطات التلفزيونية التي تحمل رسالة بأن العنف، سواء في داخل البيت أو خارجه، غير مقبول، وتقدم معلومات حول منع العنف ومساعدة الضحايا. |
IMSMA serves as a data bank for establishing priorities in demining, preventive education and victim assistance activities. | UN | وتعمل المنظومة بوصفها مصرف بيانات يهدف إلى تحديد الأولويات في أنشطة إزالة الألغام والتعليم الوقائي ومساعدة الضحايا. |
Thus far it had helped over 40 countries in Asia, Africa and Latin America with demining and victim assistance, for a total of RMB 70 million. | UN | وحتى الآن ساعدت أكثر من 40 بلداً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية من خلال عمليات إزالة الألغام وتقديم المساعدة للضحايا وبما يبلغ مجموعه 70 مليون رمبيني. |
Emphasis should be given to mine clearance and victim assistance programmes, new demining technologies and international cooperation and coordination. | UN | وينبغي التركيز على برامج إزالة الألغام ومساعدة ضحاياها وابتكار تكنولوجيات جديدة لإزالتها والتعاون والتنسيق الدوليين بشأنها. |
That assistance included clearance operations, risk education and victim assistance. | UN | وهذه المساعدة شملت عمليات التطهير والتثقيف بشأن المخاطر وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
27. Thailand's efforts in mine-risk education and victim assistance had been mainstreamed into its national development plan to ensure that victim assistance was provided in a non-discriminatory manner. | UN | 27 - وأضاف قائلاً إن جهود تايلند في التثقيف بشأن أخطار الألغام ومساعدة الضحايا تم إدماجها في خطة التنمية الوطنية لضمان تقديم المساعدة للضحايا بطريقة غير تمييزية. |
21. Should sufficient funds be provided in addition to those required to cover the costs of the ISU's 2013 core work plan, the ISU would first increase in-country Article 5 and victim assistance advisory services. | UN | 21- وإذا أضيفت مبالغ كافية إلى تلك المطلوبة لتغطية تكاليف خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ لعام 2013، ستعمل الوحدة في المقام الأول على زيادة الخدمات الاستشارية القطرية والخدمات المتعلقة بمساعدة الضحايا المقدمة في إطار المادة 5. |
Increased funding for mine clearance and victim assistance for those regions and subregions which have taken concrete steps to create anti-personnel mine-free zones. | UN | زيادة تمويل عمليات إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا اﻷلغام في المناطق الإقليمية ودون اﻹقليمية التي اتخذت خطوات ملموسة لإقامة مناطق خالية من الألغام المضادة لﻷفراد. |