ويكيبيديا

    "and victims of domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضحايا العنف المنزلي
        
    • والمرأة ضحية العنف المنزلي
        
    • ولضحايا العنف المنزلي
        
    Furthermore, the Center for Counseling and Protection of Women and Children of Lao Women's Union effectively operates to help victims of human trafficking and victims of domestic violence and sexual exploitation. UN وعلاوة على ذلك، يعمل مركز الاستشارات والحماية للنساء والأطفال التابع للاتحاد النسائي في لاو بصورة حثيثة على مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وضحايا العنف المنزلي والاستغلال الجنسي.
    The Ministry of Women and Social Development, which is responsible for matters relating to children, youth, women, the elderly, the displaced and victims of domestic violence, was asked to chair the multisectoral commission. UN وطُلب من وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية رئاسة هذه اللجنة المتعددة القطاعات بحكم مسؤوليتها عن المسائل ذات الصلة بالأطفال والشباب والنساء والمسنين والنازحين وضحايا العنف المنزلي.
    She asked if victims of trafficking and prostitution and victims of domestic violence were housed in the same shelters, as psychosocial counselling for the two types of victims was in fact quite different. UN وسألت عما إذا كان ضحايا الاتجار والبغاء وضحايا العنف المنزلي يتم تسكينهم في نفس أماكن الإيواء لأن المشورة النفسية لهذين النوعين من الضحايا مختلفة تماماً في الواقع.
    640. In Northern Ireland, registered housing associations provide all social housing including for people with special needs and victims of domestic violence. UN 640 - توفر رابطات الإسكان المسجلة في أيرلندا الشمالية جميع المساكن الاجتماعية بما في ذلك توفيرها من أجل السكان ذوي الاحتياجات الخاصة وضحايا العنف المنزلي.
    Prostitutes and victims of domestic violence were guaranteed confidentiality. UN ويتم التأكيد للداعرات ولضحايا العنف المنزلي أن سرهن محفوظ.
    Classes for perpetrators and victims of domestic violence would be offered as from September 2002 and the Government planned to carry out an awareness campaign through the radio and television stations. UN وأعلنت أنه ستكون هناك فصول دراسية للمعتدين وضحايا العنف المنزلي اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2002، وأن الحكومة تخطط لشن حملة توعية عن طريق محطات البث الإذاعي والتليفزيوني.
    395. In Northern Ireland registered housing associations provide all social housing including housing for people with special needs and victims of domestic violence. UN 395 - توفر جمعيات الإسكان المسجلة كل الإسكان الاجتماعي في أيرلندا الشمالية، بما في ذلك إسكان ذوي الاحتياجات الخاصة وضحايا العنف المنزلي.
    The unit's employees assessed the need for international protection for refugees and victims of domestic violence and trafficking; notified consulates of situations involving nationals of their countries; and ensured that children were given medical care and accompanied them to their final destination if necessary. UN ويقوم موظفو الوحدة بتقييم ضرورة توفير الحماية الدولية للاجئين وضحايا العنف المنزلي والاتجار؛ كما يقومون بإخطار القنصليات بالحالات التي تخص رعايا بلدانهم؛ ويحرصون على توفير الرعاية الطبية للأطفال ويرافقونهم إلى وجهتهم النهائية إذا لزم الأمر.
    Similar care shall be given to individuals in risk situations and victims of domestic violence, child abuse and natural or man-made disasters. " UN وتوفَّر رعاية مماثلة للأفراد المعرضين للخطر وضحايا العنف المنزلي والأطفال المعرضين لسوء المعاملة وضحايا الكوارث الطبيعية أو التي هي من صنع الإنسان " .
    (e) Due to limited capacity of the specialized shelters for women and children, victims of violence based in Bou Ismail and Tlemcen and victims of domestic violence are often directed to centres for homeless and mentally and physically disabled persons. UN (ﻫ) توجيه ضحايا العنف المقيمين في بوسماعيل وتلمسان وضحايا العنف المنزلي في معظم الأحيان إلى مراكز المشردين ومراكز الأشخاص المعوقين عقلياً وجسدياً بسبب محدودية قدرات الملاجئ المتخصصة على استيعابهم.
    (c) Initiatives targeted at reducing the social exclusion of particularly vulnerable groups, such as children with disabilities, old destitute people, indigenous communities, children orphaned as a result of terrorism and civil wars and victims of domestic violence. UN (ج) مبادرات ترمي إلى تقليص الاستبعاد الاجتماعي للفئات المستضعفة تحديداً، ومنها الأطفال المعوقون، والمسنون المعوزون، ومجتمعات السكان الأصليين، والأطفال الذين يتّمتهم أعمال الإرهاب والحروب الأهلية، وضحايا العنف المنزلي.
    The six main categories, in turn, have eight interrelated programmes of action covering high-risk priority items to be dealt with in the five-year period which began in May 1992.These include: women and families suffering critical poverty; children in particularly difficult situations; teen-age mothers; rural women and families; the elderly; families and gender; the disabled; and victims of domestic violence. UN والفئات الست الرئيسية لها بدورها ثمانية برامج عمل مترابطة تغطي بنــود أولوية تنطوي على مخاطر عالية يتعين معالجتها في فترة السنوات الخمس التي بدأت في أيار/مايو ١٩٩٢. وتشمل: النساء واﻷسر ممن يعانون مـن فقـر مدقـع؛ واﻷطفــال المعرضـون ﻷوضاع صعبــة بشكل خــاص؛ واﻷمهات المراهقات، والنساء الريفيات واﻷسر الريفية، والمسنون؛ واﻷسر ومعاملة الجنسين؛ والمعوقون؛ وضحايا العنف المنزلي.
    65. In chapter 4 of the current Constitution entitled " Of Economic, Social and Cultural Rights " , articles 47 and 54, in the section entitled " Of Vulnerable Groups " , require priority attention for children, adolescents, pregnant women and persons with a disability, as well as for those in situations of risk and victims of domestic violence, child abuse and natural disasters. UN 65 - تنص المادتان 47 و 54 تحت الجزء المعنون " المجموعات الضعيفة " في الفصل 4 المعنون " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " من الدستور الحالي على ضرورة إيلاء أولوية في الاهتمام للأطفال والمراهقين والحوامل والمعوقين، فضلا عن الأشخاص الذين يعيشون في ظروف خطيرة وضحايا العنف المنزلي والإساءة إلى الأطفال والكوارث الطبيعية.
    For instance, refugee status was recognized, or complementary protection granted to, partners of forcibly sterilized individuals, women refusing to enter into forced marriages and victims of domestic violence. UN من ذلك مثلاً الاعتراف بمركز اللاجئ أو منح حماية تكميلية لشركاء أفراد تم تعقيمهم قسراً، ولنساء رفضن الزواج القسري، ولضحايا العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد