ويكيبيديا

    "and victims of trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضحايا الاتجار
        
    • وضحايا الاتِّجار
        
    • وضحايا للاتجار
        
    The report highlights the rights of migrants, including those of workers, students, refugees and victims of trafficking. UN ويسلط التقرير الضوء على حقوق المهاجرين، بما في ذلك حقوق العمال، والطلبة، واللاجئين، وضحايا الاتجار.
    Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those held responsible. UN وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادات ضد من تثبت مسؤوليتهم.
    Please describe measures that have been taken to address those concerns as well as any protection measures and assistance given to witnesses and victims of trafficking. UN فالرجاء شرح التدابير التي اتُخذت لمعالجة هذه الشواغل وأي تدابير اتُخذت لحماية الشهود وضحايا الاتجار ومساعدتهم.
    Please describe measures that have been taken to address those concerns as well as any protection measures and assistance given to witnesses and victims of trafficking. UN فالرجاء وصف التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه الشواغل وأي تدابير اتخذت لحماية الشهود وضحايا الاتجار ومساعدتهم.
    11. Under article 9, the Committee has inquired about the kinds of social protection afforded by States parties to female heads of household and victims of trafficking. UN 11- وفي إطار المادة 9، استفسرت اللجنة عن أنواع الحماية الاجتماعية التي تتيحها الدول الأطراف للنساء المعيلات وضحايا الاتِّجار.
    A framework has been drafted for UNICEF advocacy in favour of asylum-seekers, migrants and victims of trafficking. UN وجرت صياغة إطار لدعوة اليونيسيف لصالح ملتمسي اللجوء والمهاجرين وضحايا الاتجار.
    Specialized courses on specific aspects of human rights relevant to police are also provided, for example on dealing with victims of domestic violence and victims of trafficking in human beings. UN كما تقدم دورات تدريبية متخصصة بشأن جوانب محددة من حقوق الإنسان ذات صلة بالشرطة، على سبيل المثال، بشأن التعامل مع ضحايا العنف المنزلي وضحايا الاتجار في البشر.
    Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those held responsible. UN وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادات ضد من تثبت مسؤوليتهم.
    The protection of the rights of migrants and victims of trafficking is of great concern to us. UN ويساورنا قلق بالغ إزاء حماية حقوق المهاجرين وضحايا الاتجار بالبشر.
    The protection of the rights of migrants and victims of trafficking was of great concern to Pakistan. UN وتظل حماية حقوق المهاجرين وضحايا الاتجار من دواعي القلق العميق في باكستان.
    A programme had been introduced for the protection of vulnerable witnesses, especially children, and victims of trafficking were given practical assistance. UN ووضع برنامج لحماية الشهود السريعي التأثر، وخصوصاً الأطفال وضحايا الاتجار حيث قدمت لهم مساعدات عملية.
    There are several shelters for returning commercial sex workers and victims of trafficking. UN :: أنشئت مراكز متعددة لإيواء العائدين إلى ألبانيا من المشتغلين بالجنس لأغراض تجارية وضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those responsible. UN وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادتهم ضد من تثبت مسؤوليتهم.
    Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those held responsible. UN وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادات ضد من تثبت مسؤوليتهم.
    Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those responsible. UN وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادتهم ضد من تثبت مسؤوليتهم.
    Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those held responsible. UN وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادات ضد من تثبت مسؤوليتهم.
    The harm caused by detention is even greater for some groups, including families, children and victims of trafficking or sexual violence or torture. UN بل وإن الضرر الناجم عن الاحتجاز أكبر من ذلك بالنسبة لبعض الفئات، بما في ذلك الأسر والأطفال وضحايا الاتجار أو العنف الجنسي أو التعذيب.
    Amendments had been made to criminal legislation and to the Law on Legal Aid, thereby ensuring better access to justice for victims of domestic violence and victims of trafficking. UN وقد أجريت تعديلات على التشريعات الجنائية وعلى قانون المعونة القانونية، بغية كفالة تحسين إمكانية الوصول إلى العدالة بالنسبة لضحايا العنف المنزلي وضحايا الاتجار.
    It noted the judicial reforms and requested information on how these will positively affect access to justice by juveniles and victims of trafficking. UN ونوّهت بالإصلاحات القضائية، وطلبت معلومات عن الكيفية التي تحقق بها هذه الإصلاحات تأثيرات إيجابية على إمكانية لجوء الأحداث وضحايا الاتجار إلى القضاء.
    25. The Government of Sudan proposed as target groups the media, human rights defenders and victims of trafficking. UN 25- واقترحت حكومة السودان ضمن المجموعات المستهدفة وسائط الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان وضحايا الاتجار.
    The study commissioned in 2006 by FIZ Advocacy and Support for Migrant Women and victims of trafficking, Zurich, illuminated the causes, the origin of the women, the recruitment process, and the problems and abuses in connection with night club dancers in Switzerland. UN والدراسة التي كُلِّف بإجرائها في عام 2006 مركز مناصرة ومؤازرة النساء المهاجرات وضحايا الاتِّجار بزيوريخ، قد سلّطت الضوء على الأسباب، وأصل النساء، وعملية التوظيف، والمشاكل والانتهاكات فيما يتصل براقصات النوادي الليلية بسويسرا.
    The Forum was held in Vienna from 13 to 15 February 2008 and brought together over 1,700 participants, including senior government officials, delegates of Member States, business leaders, representatives of non-governmental organizations, representatives of organizations of the United Nations system and international and regional organizations, activists, journalists and victims of trafficking. UN وقد عُقد المنتدى في فيينا في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008 وجمع على ساحته أكثر من 700 1 مشارك، كان من بينهم لفيف من كبار المسؤولين الحكوميين ومندوبون عن الدول الأعضاء وقيادات من قطاع الأعمال وممثلون عن منظمات غير حكومية وممثلون عن مؤسسات الأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية ونشطاء وصحفيون وضحايا للاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد