15. Data are critical for developing sound policies and programmes addressing discrimination and violence against women migrant workers. | UN | 15 - والبيانات ذات أهمية حاسمة لوضع سياسات وبرامج سليمة للتصدي للتمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
Bilateral and multilateral agreements and cooperation provide a strong basis for addressing discrimination and violence against women migrant workers. | UN | وتمثل الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أساسا قويا لمعالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
35. Some States target capacity-building at employers and employment agencies to prevent discrimination and violence against women migrant workers. | UN | 35 - وتوجه بعض الدول بناء القدرات إلى أرباب العمل ووكالات التوظيف لمنع التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
Only Bosnia and Herzegovina and Portugal drew attention to available data on trafficking of migrant women and violence against women migrant workers. | UN | ووجهت البوسنة والهرسك والبرتغال الانتباه إلى البيانات المتاحة عن الاتجار بالنساء المهاجرات والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
19. The Office of the High Commissioner and the Division for the Advancement of Women will cooperate in the preparation of reports on similar issues to be submitted to intergovernmental bodies, such as those relating to traditional practices affecting the health of women and girls, trafficking in women and girls, violence against women and violence against women migrant workers. | UN | 19 - وستتعاون المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة على إعداد تقارير متعلقة بقضايا مشابهة لتقدم إلى هيئات حكومية دولية، وذلك من قبيل التقارير المتعلقة بالممارسات التقليدية المؤثرة على صحة النساء والفتيات، والاتجار بالنساء والفتيات، وممارسة العنف ضد المرأة، وممارسة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Noting the links between discrimination and violence against women migrant workers and trafficking in women and girls, States also provided information on anti-trafficking policies and programmes. | UN | وقدمت الدول أيضا، في معرض إشارتها إلى الروابط بين التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات والاتجار بالنساء والفتيات، معلومات بشأن سياسات وبرامج مكافحة الاتجار(). |
35. Intergovernmental processes, global meetings and expert bodies continue to address discrimination and violence against women migrant workers. | UN | 35 - تواصل العمليات الحكومية الدولية والاجتماعات العالمية وهيئات الخبراء التصدي لممارسات التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
While this group of women may benefit from existing general legal and policy frameworks governing migration, gender equality, violence against women and labour, there is a lack of targeted measures to specifically address discrimination and violence against women migrant workers. | UN | وبرغم أن هذه الفئة من النساء قد تستفيد من الأطر العامة القائمة للقوانين والسياسات التي تحكم الهجرة والمساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة و العمل، يوجد نقص في التدابير التي تهدف إلى معالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات على وجه التحديد. |
35. The Expert Group noted that many United Nations organizations were involved in work related to issues of migration and violence against women migrant workers - the Commission on the Status of Women, the Commission on Human Rights, the Commission on Population and Development, the International Labour Organization, and the United Nations Development Fund for Women, and other United Nations human rights monitoring bodies. | UN | ٣٥ - ولاحظ فريق الخبراء أن كثيرا من منظمات اﻷمم المتحدة تضطلع حاليا بأعمال تتصل بمسائل الهجرة والعنف ضد العاملات المهاجرات: لجنة مركز المرأة، ولجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة السكان والتنمية، ومنظمة العمل الدولية، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لرصد حقوق اﻹنسان. |
57. At its fifty-sixth session, the Commission on Human Rights adopted resolutions relating to traffic in women and girls (2000/44), the elimination of violence against women (2000/45), integrating the human rights of women throughout the United Nations system (2000/46) and violence against women migrant workers (2000/54). | UN | 57- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين قرارات تتصل بقضايا الاتجار بالنساء والفتيات (2000/44)، والقضاء على العنف ضد المرأة (2000/45)، وإدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة (2000/46)، والعنف ضد العاملات المهاجرات (2000/54). |
UNWomen supported awareness-raising on violence against women migrant workers in the Lao People's Democratic Republic; sensitized journalists in Thailand on discrimination and violence against women migrant workers at all stages of migration; and supported information dissemination on safe migration for potential women migrants through community radio in Indonesia, and recommended measures to be taken when there is a threat of violence. | UN | ووفرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لأنشطة التوعية بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية؛ وقامت بتوعية الصحفيين في تايلند بشأن التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات في جميع مراحل الهجرة؛ وقدمت الدعم في مجال نشر المعلومات عن الهجرة الآمنة للمهاجرات المحتملات من خلال الخدمات الإذاعية المجتمعية في إندونيسيا؛ وأصدرت توصيات بشأن اتخاذ تدابير في حالة وجود تهديد بالعنف. |
These include traditional or customary practices affecting the health of women and girls (resolution 56/128); domestic violence against women (resolution 58/147); crimes against women committed in the name of honour (resolution 59/165); trafficking in women and girls (resolution 59/166); elimination of all forms of violence against women (resolution 59/167); and violence against women migrant workers (resolution 60/139). | UN | وتشمل هذه الجوانب الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت (القرار 56/128)؛ والقضاء على العنف العائلي ضد المرأة (القرار 58/147)؛ والجرائم المرتكبة ضد النساء باسم الشرف (القرار 59/165)؛ والاتجار بالنساء والفتيات (القرار 59/166)؛ والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (القرار 59/167)؛ والعنف ضد العاملات المهاجرات (القرار 60/139). |
An estimated 50 per cent of migrant workers in cities are now women, and violence against women migrant workers has become an issue of international concern (A/64/152). | UN | وتمثل النساء الآن ما يُقدَّر بخمسين في المائة من العمال المهاجرين في المدن، وقد أصبح العنف ضد العاملات المهاجرات مسألة مثيرة للقلق على الصعيد الدولي (A/64/152). |