ويكيبيديا

    "and visits to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزيارة
        
    • والقيام بزيارات إلى
        
    • والزيارات إلى
        
    • وزيارات إلى
        
    • وبزيارة
        
    • والزيارات التي
        
    • وكذلك الزيارات
        
    • وزيارتها
        
    • والزيارات في
        
    • وزياراته على
        
    • وزيارتهم
        
    A further measure of increasing awareness is the growing use of the Internet and visits to United Nations web pages. UN والوسيلة الأخرى لزيادة الوعي في هذا المجال هي اللجوء المتنامي إلى الإنترنت وزيارة صفحات الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة.
    Cultural and artistic courses, computer classes and visits to touristic and historical sites are also organized for them. UN ويجري تنظيم الدورات الثقافية والفنية لهم، أو تعليم الحاسوب، وزيارة المواقع السياحية والأثرية.
    Workload will be further increased by contract performance monitoring and visits to project sites and staging areas. UN وسينزايد حجم العمل نتيجة لزيادة رصد أداء العقود والقيام بزيارات إلى مواقع المشاريع ومسرح العمليات.
    The Office will continue to promote initiatives to advance the implementation of the resolution by the parties, expanding its contacts with all relevant stakeholders to achieve that goal, including through regular meetings with officials and visits to the capitals of countries with influence on the conflict between Lebanon and Israel. UN وسيواصل المكتب تشجيع المبادرات الرامية إلى إحراز تقدم في تنفيذ القرار من جانب الطرفين، وتوسيع اتصالاته مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل بلوغ هذا الهدف، بسبل تشمل عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين والقيام بزيارات إلى عواصم البلدان ذات التأثير على النـزاع بين لبنان وإسرائيل.
    Source: Panel investigations of websites and visits to agencies and the Ministry of Foreign Affairs. UN المصدر: تحقيقات الفريق في المواقع الشبكية والزيارات إلى الوكالات وإلى وزارة الخارجية.
    The Special Committee has been kept informed of consultations and their outcomes through briefings and visits to Tokelau. UN وظلت اللجنة الخاصة على اطلاع على المشاورات ونتائجها من خلال الإحاطات الإعلامية والزيارات إلى توكيلاو.
    It consisted of an overflight of Tortiya and visits to the Bobi and Diarabana mining sites. UN وتمثلت الزيارة في تحليق فوق منطقة تورتيا وزيارات إلى مناطق الماس في بوبي وديارابانا.
    They evidently go far beyond maintenance activities, but they do not include the question of additional information and visits to additional locations, about which the Agency is mandated to consult separately with the Democratic People's Republic of Korea. UN ومن الواضح أنها تتجاوز أنشطة الصيانة، ولكنها لا تشمل مسألة المعلومات اﻹضافية وزيارة المواقع اﻹضافية، التي فوضت الوكالة بأن تتشاور حولها بشكل منفصل مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Field missions and visits to camps for internally displaced persons, hospitals and police stations within the mission area were conducted to monitor, follow up, verify and confirm allegations of grave violations of child rights UN بعثة وزيارة ميدانية أوفدت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومشافيها ومراكز شرطتها الواقعة ضمن منطقة البعثة لرصد مزاعم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ومتابعتها والتحقق منها وتأكيدها
    Cultural and art courses are held for schoolchildren who wish to participate in these activities and computer lessons and visits to tourist attractions and archaeological sites are also organized. UN ويشارك عدد من طلبة المدارس أنفسهم في تلك الفعاليات. وتنظيم الدورات الثقافية والفنية لهم، أو تعليم الحاسوب وزيارة المواقع السياحية والأثرية.
    Field missions and visits to localities and camps for internally displaced persons to monitor, follow up, verify and confirm allegations of grave violations of children's rights UN بعثة وزيارة ميدانية جرى إيفادها إلى البلدات ومخيمات النازحين لرصد مزاعم ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل ومتابعتها والتحقق والتأكد منها
    Volunteers arrange programmes in American homes and visits to such places of interest as museums, schools, hospitals, courts, private art collections and other institutions. UN ويرتب متطوعوها برامج لضيافتهم في بيوت أمريكية وزيارة بعض الأماكن التي تستأثر بالاهتمام كالمتاحف والمدارس والمستشفيات والمحاكم ومجموعات المقتنيات الفنية الخاصة ومؤسسات أخرى.
    The agreements provide, inter alia, for prior notification of military activities, for invitations to observe exercises, and for inspections of and visits to military units. UN وتنص الاتفاقات، في جملة أمور، على توجيه إشعار مسبق عن الأنشطة العسكرية، وتوجيه دعوات لمراقبة التدريبات، وإجراء عمليات تفتيش والقيام بزيارات إلى الوحدات العسكرية.
    If not for the financial support of some Member States, which allowed for travel of participants to the workshops and visits to field missions, it would not have succeeded. UN ولولا الدعم المالي المقدم من بعض الدول الأعضاء، الذي أتاح سفر المشاركين من أجل حضور حلقات العمل والقيام بزيارات إلى البعثات الميدانية، لما نجح المشروع.
    The agreements provide for prior notification of military activities, invitations to observe exercises, and inspections of and visits to military units. UN وتنص الاتفاقات على توجيه إشعار مسبق بالأنشطة العسكرية المزمع القيام بها ودعوات لمراقبة المناورات، وإجراء عمليات تفتيش والقيام بزيارات إلى مواقع الوحدات العسكرية.
    The expenditure under this item covers only emergency needs, e.g., medical evacuation and visits to remote areas. UN وتغطي النفقة المدرجة تحت هذا البند احتياجات الطوارئ فقط من قبيل اﻹخلاء الطبي والزيارات إلى المناطق النائية.
    FHB, HA and DH regularly participate in international conferences and visits to overseas countries to keep abreast of the latest development in the health care sector. UN ويشارك مكتب الأغذية والصحة وهيئة المستشفيات وإدارة الصحة بانتظام في المؤتمرات الدولية والزيارات إلى البلدان الخارجية من أجل مواكبة آخر التطورات في قطاع الرعاية الصحية.
    Increase in the number of page views and visits to the United Nations website across languages, 2005-2006 Arabic Chinese UN الزيادة في عدد الصفحات المشاهدة والزيارات إلى موقع الأمم المتحدة على شبكـــة الإنترنت، حسب اللغـــــة، 2005-2006
    :: The Monitoring Team continued its outreach and visits to Member States during 2013, as mandated by the Security Council UN :: واصل فريق الرصد ما يقوم به من أنشطة توعية وزيارات إلى الدول الأعضاء خلال عام 2013، وفقا لما كلّفه به مجلس الأمن
    We have photos that tie him to Shaw, plus the calls and visits to prison. Open Subtitles لدينا الصور التي تربط له شو، بالإضافة إلى مكالمات وزيارات إلى السجن.
    During the reporting period, UNFICYP conducted 59 humanitarian convoys and visits to 361 Greek Cypriots, most of whom are elderly and in need of medical attention, and 128 Maronites in the north. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوة بتسيير 59 قافلة مساعدات إنسانية وبزيارة 361 قبرصيا يونانيا معظمهم من المسنين المحتاجين للرعاية الطبية و 128 مارونيا في الشمال.
    Overall, in 2013, the number of page views and visits to the United Nations peacekeeping website reached a record high, totalling 7,233,578 and 2,069,344 respectively. UN وإجمالا، سجّل في عام 2013 عدد مرات مشاهدة الصفحات الخاصة بموقع الأمم المتحدة الشبكي لحفظ السلام والزيارات التي تلقاها الموقع رقما قياسيا، حيث بلغ المجموع 578 233 7 مشاهدة و 344 069 2 زيارة.
    13. Requirements of $675,300 under official travel include travel related to substantive support of the meetings of the Commission, as well as field visits to the disputed areas and visits to the World Bank and African Development Bank for fund-raising for demarcation purposes, and other official trips. UN 13 - إن الاحتياجات البالغة 300 675 دولار في إطار السفر بمهام رسمية تتضمن السفر المتصل بالدعم الفني لجلسات اللجنة، وكذلك الزيارات الميدانية إلى المناطق المتنازع عليها، والزيارات إلى البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي لجمع الأموال لأغراض ترسيم الحدود، وغير ذلك من رحلات السفر الرسمي.
    Contact and visits to space launch sites UN الاتصال بمواقع الإطلاق الفضائي وزيارتها
    In that regard, the exchange of experiences with and visits to more advanced competition agencies would represent a key aspect of that strategy. UN وقالا إن تبادل الخبرات والزيارات في هذا الصدد مع الهيئات الأكثر تطوراً المعنية بالمنافسة يمثل مظهراً أساسياً من مظاهر هذه الاستراتيجية.
    a) To use his activities and visits to highlight the Member States' deep concern over the propaganda waged by some media organs around the world to distort the image of Islam and defame the citizens of the OIC Member States; UN (أ) العمل من خلال مختلف نشاطاته وزياراته على إبراز ما يساور الدول الأعضاء من قلق عميق إزاء حملات الدعاية التي تشنها بعض وسائط الإعلام في العالم بهدف تشويه صورة الإسلام ومواطني الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    A few months ago, an ICRC delegation signed a field level agreement in Rwanda with the country office of the High Commissioner for Human Rights, defining the respective responsibilities of the two institutions with regard to protection and visits to detainees in that country. UN ومنذ عدة أشهر، وقع وفد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اتفاقا على الصعيد الميداني في رواندا مع المكتب القطري للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يحدد المسؤوليات الخاصة لكل من المؤسستين فيما يتعلق بحماية المعتقلين في ذلك البلد وزيارتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد