ويكيبيديا

    "and vulnerable in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضعفا في
        
    • والضعفاء في
        
    • والمستضعفين في
        
    • والفئات الضعيفة في
        
    • وضعيفة في
        
    • وضعيفة فيما
        
    • والضعفاء على
        
    With our goal of promoting human rights and social justice for all people, we are particularly concerned about advocating for those who are most disadvantaged and vulnerable in our society. UN وحيث أن هدفنا يتمثل في تعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية لجميع الناس، فإننا مهتمون على وجه الخصوص بمناصرة أولئك الأشخاص الأكثر حرمانا وضعفا في مجتمعنا.
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية التي تم الإقرار فيها بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    The other track aims to ensure immediate access to food by the poor and vulnerable in both rural and urban areas by providing safety nets and social protection measures. UN ويهدف المسار الآخر إلى كفالة حصول الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على حد سواء فورا على الغذاء بواسطة توفير شبكات أمان وتدابير حماية اجتماعية.
    These measures were generally temporary, fragmented and targeted to the poor and vulnerable in a needs-based framework. UN وتعتبر هذه التدابير بوجه عام مؤقتة، ومجزأة، وموجهة إلى الفقراء والضعفاء في إطار يقوم على الاحتياجات.
    We believe the United Nations must be the conscience of the international community on behalf of the poor and vulnerable in this global conversation. UN ونرى أن على اﻷمم المتحدة أن تكون ضمير المجتمــــع الدولي الناطق باسم الفقراء والمستضعفين في هذه المحادثة العالمية.
    The East and South-East Asia and Oceania region office programmes aim to improve the quality of lives of individuals through advocacy for sexual health and reproductive rights, and through services, especially for the poor and vulnerable in society. UN وتهدف برامج المكتب إلى تحسين نوعية حياة الأفراد من خلال الدعوة للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، ومن خلال تقديم الخدمات، وخصوصا إلى الفقراء والفئات الضعيفة في المجتمع.
    In conclusion, although women continued to be marginalized and vulnerable in many areas, the Government would continue its efforts to ensure their equality and empower them to be effective members of society. UN وفي الختام قال إنه رغم أن المرأة ما زالت مهمشة وضعيفة في العديد من المجالات، فإن الحكومة ستواصل جهودها كي تكفل تحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والتمكين لها لتكون من الأعضاء الفاعلين في المجتمع.
    418. While noting the State party's efforts to support internally displaced women and children, it is concerned that these population groups, especially female heads of household, continue to be disadvantaged and vulnerable in regard to access to health, education, social services, employment and other economic opportunities, as well as at risk of all forms of violence. UN 418- وفي حين تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لدعم المشردين داخليا من النساء والأطفال، يساورها القلق لأن هذه الفئات، وبخاصة النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية، لا تزال محرومة وضعيفة فيما يتعلق بالوصول إلى الصحة، والتعليم، والخدمات الاجتماعية، وفرص العمل وغيرها من الفرص الاقتصادية، وكذلك من حيث التعرض لجميع أشكال العنف.
    " Recalling further the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN " وإذ تشير كذلك إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    " Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN " وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية() التي تقر بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    " Recalling further the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of major United Nations conferences and summits, including the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which recognizes that migrant workers are among the most affected and vulnerable in the context of financial and economic crises, UN " وإذ تشير كذلك إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية التي تم الإقرار فيها بأن العمال المهاجرين هم من أكثر الفئات تضررا وضعفا في سياق الأزمات المالية والاقتصادية،
    Currency crises had required painful adjustments in output and consumption, often to the detriment of the poor and vulnerable, in particular in the least developed countries. UN وقد تطلبت أزمات العملات تعديلات موجعة في الإنتاج والاستهلاك، وعلى حساب الفقراء والضعفاء في كثير من الأحيان، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    The mission concluded that the HDI-IV programme is in full compliance with the Executive Board mandate and addresses the needs of the poor and vulnerable in rural areas of Myanmar. UN وخلصت البعثة إلى أن برنامج المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية يمتثل امتثالا تاما لولاية المجلس التنفيذي ويلبي احتياجات الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية في ميانمار.
    Social safety nets should be established by reference to these rights and enhanced attention should be accorded to such methods of protecting the poor and vulnerable in the context of structural adjustment programmes. UN ويتعين إقامة شبكات أمان اجتماعي بالرجوع إلى هذه الحقوق وزيادة الاهتمام بهذه السبل لحماية الفقراء والضعفاء في سياق برامج التكيف الهيكلي.
    This additional aid would be used to protect against the worst effects of the economic crisis in low-income countries and to protect the poor and vulnerable in developing countries. UN وتستخدم هذه المساعدة الإضافية للحماية من أسوأ الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية في البلدان منخفضة الدخل ولحماية الفقراء والضعفاء في البلدان النامية.
    42. Governments are encouraged to sponsor or otherwise facilitate the participation of representatives of the poor and vulnerable in the second World Urban Forum, to be held in Barcelona in September 2004. UN 42 - وتشجع الحكومات على رعاية أو، بخلاف ذلك، تيسير مشاركة الممثلين عن الفقراء والضعفاء في المنتدى الحضري العالمي الثاني، المقرر عقده في برشلونة في أيلول/ سبتمبر 2004.
    The costs of disasters for human settlements, people and properties are evident and immediate, and the poor and vulnerable in developing countries are the worst hit. UN ذلك أن التكاليف التي تكبّدها الكوارث للمستوطنات البشرية والناس والممتلكات مشهودة بأدلّتها وفورّية بتأثيرها، كما أن الفقراء والمستضعفين في البلدان النامية هم أشدّ الناس إصابة من جرّائها.
    The 2006 mission concluded that HDI-IV was being implemented in compliance with the mandate established by the Governing Council and Executive Board of UNDP in terms of reaching the poor and vulnerable in rural areas of Myanmar with humanitarian assistance. UN 21 - وخلصت بعثة عام 2006 إلى أنه قد جرى تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة بما يتفق مع الولاية التي وضعها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي من حيث إيصال المساعدة الإنسانية إلى الفقراء والمستضعفين في المناطق الريفية من ميانمار.
    In his address before a plenary meeting of the General Assembly on 23 September 2010, His Excellency Mr. Bingu Wa Mutharika, President of the Republic of Malawi and Chairman of the African Union, stated categorically that sanctions have caused great economic hardship, especially for the poor and vulnerable in targeted countries, including Cuba. UN وصرح بصورة قاطعة فخامة السيد بينغو واموثاريكا، رئيس جمهورية ملاوي ورئيس الاتحاد الأفريقي، في بيانه أمام الجلسة العامة للجمعية العامة في 23 أيلول/ سبتمبر 2010، بأن الجزاءات سببت ضائقة اقتصادية شديدة، وبخاصة بالنسبة للفقراء والفئات الضعيفة في البلدان المستهدفة، بما فيها كوبا.
    In addition, the consequences of that war - lawlessness and the lack of a central Government - left our frontiers porous and vulnerable in the face of the international smugglers' network, who, taking advantage of the poverty resulting from the war and the flaws in the rule of law and order, induced the farmers to grow poppies. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن آثار تلك الحرب - إنعدام القانون وعدم وجود حكومة مركزية - تركت حدودنا سهلة الاختراق وضعيفة في وجه شبكة المهربين الدولية الذين انتهزوا فرصة الفقر الناتج عن الحرب وأوجه الخلل في القانون والنظام فأغروا المزارعين بزراعة الخشخاش.
    12. While noting the State party's efforts to support internally displaced women and children, it is concerned that these population groups, especially female heads of household, continue to be disadvantaged and vulnerable in regard to access to health, education, social services, employment and other economic opportunities, as well as at risk of all forms of violence. UN 12 - وفي حين تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لدعم المشردين داخليا من النساء والأطفال، يساورها القلق لأن هذه الفئات، وبخاصة النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية، لا تزال محرومة وضعيفة فيما يتعلق بالوصول إلى الصحة، والتعليم، والخدمات الاجتماعية، وفرص العمل وغيرها من الفرص الاقتصادية، وكذلك من حيث التعرض لجميع أشكال العنف.
    The success Thailand had recorded in poverty eradication was linked to the implementation of universal health coverage, which had benefited the poor and vulnerable in particular. UN وربط النجاح الذي حققته تايلند في القضاء على الفقر بتنفيذ التغطية الصحية الشاملة التي أفادت الفقراء والضعفاء على وجه الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد