ويكيبيديا

    "and vulnerable marine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البحرية الهشة
        
    • البحرية الضعيفة
        
    • البحرية المعرّضة للمؤثرات
        
    Satisfaction was expressed at the progress made in developing the consistent criteria used in those instruments to identify ecologically or biologically significant areas and vulnerable marine ecosystems. UN وأُعرب عن الارتياح للتقدم المحرز في وضع المعايير المتسقة المستخدمة في تلك الصكوك لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Part Two covers marine biodiversity and vulnerable marine ecosystems in more detail. UN ويغطي الجزء الثاني التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة بصورة أكثر تفصيلا.
    It was further observed that under the United Nations Fish Stocks Agreement, regional fisheries management organizations had the mandate to establish marine protected areas to protect fish stocks and vulnerable marine ecosystems. UN ولوحظ كذلك أنه بموجب اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، أوكلت إلى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ولاية إنشاء محميات بحرية لحماية الأرصدة السمكية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    In that regard, I am pleased to recall that Argentina has adopted measures for the conservation of the sedentary resources and vulnerable marine ecosystems over the full extent of its continental shelf. UN في ذلك الصدد، يسرني التذكير بأن الأرجنتين قد اتخذت تدابير لحفظ الموارد الآبدة والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة على النطاق الكامل لجرفها القاري.
    In 2004, representatives began debating how to protect critical marine habitats and vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, given the critical role these habitats play in the marine environment and the immense importance of the biodiversity they contain. UN وفي عام 2004، بدأ الممثلون بمناقشة كيفية حماية الموائل البحرية الحرجة، والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة، نظراً للدور الحاسم الذي تؤديه هذه الموائل في البيئة البحرية والأهمية الكبرى للتنوع البيولوجي الذي تحتويه.
    In recent years, progress has been made in oceans governance and integrated management, albeit perhaps too slowly to save depleted fisheries and vulnerable marine ecosystems. UN وفي السنوات الأخيرة أُحرز تقدم في النظام الدولي للمحيطات وإدارتها المتكاملة، ومع ذلك قد يكون هذا التقدم بطيئا جدا بحيث لن يتسنى له أن ينقذ مصائد الأسماك المستنفدة والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    A key element of the fisheries negotiations this year was protecting sensitive underwater features and vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices. UN وكان العنصر الأساسي في مفاوضات مصائد الأسماك هذا العام حماية المعالم الحساسة المغمورة بالمياه والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المدمرة.
    The view was expressed that, since issues relating to bottom fishing and vulnerable marine ecosystems were being discussed in other forums, it would not be appropriate for the resumed Review Conference to deal with those issues. UN وارتأى البعض أنه من غير المناسب أن يتناول المؤتمر الاستعراضي المستأنف المسائل المتصلة بأنشطة الصيد في قاع البحار والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة لأن مناقشتها تجري في محافل أخرى.
    One delegation highlighted the relationship between current and past areas of focus, such as protection and preservation of the marine environment and vulnerable marine ecosystems. UN وأبرز أحد الوفود العلاقة بين مجالات التركيز الحالية والسابقة، مثل حماية البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة والحفاظ عليها.
    They added that improved conservation of vulnerable marine ecosystems would make a significant contribution to implementing the oceans commitments of WSSD, which specifically called for the maintenance of the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas within and beyond national jurisdiction. UN وأضافت أن تحسين حفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة سيسهم مساهمة كبيرة في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمحيطات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي دعا على نحو خاص إلى صون إنتاجية المناطق البحرية الهشة والمناطق الساحلية الواقعة ضمن الاختصاص الوطني وخارجه وتنوعها البيولوجي.
    It was suggested that efforts should now focus on continued and improved implementation of existing recommendations from the General Assembly, including discussing the best format for further work related to fisheries and vulnerable marine ecosystems. UN ودعا مقترح إلى ضرورة أن تنصب الجهود الآن على مواصلة وتحسين تنفيذ التوصيات الصادرة عن الجمعية العامة، بما في ذلك مناقشة أفضل الأشكال لمواصلة العمل ذي الصلة بمصائد الأسماك وبالنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Finally, the Egyptian delegation expresses its growing concern over the state of the oceans and seas worldwide and looks forward to greater cooperation efforts by the international community to improve these conditions and to protect the marine environment from factors that harm marine biodiversity and vulnerable marine ecosystems. UN وختاما، يود وفد مصر أن يعبّر عن تزايد قلقه إزاء حالة البحار والمحيطات في جميع أنحاء العالم، ويتطلع إلى بذل المجتمع الدولي لمزيد من الجهد للتعاون من أجل تحسين حالتها وتوفير السبل اللازمة لحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي تؤثر على التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    28. Chapters 37 to 43 will deal with aspects identified for special protection such as ecologically or biologically significant marine areas and vulnerable marine ecosystems, other species and habitats identified by a competent authority as needing protection (Bonn Convention, etc.). UN 28 - وتتناول الفصول من 37 إلى 43 الجوانب المحددة للحماية الخاصة من قبيل " المناطق المهمة إيكولوجيا أو بيولوجيا " و " النظم الإيكولوجية البحرية الهشة " ، وأنواع وموائل أخرى حددتها السلطة المختصة بأنها بحاجة إلى حماية (اتفاقية بون، وما إلى ذلك).
    135. Non-governmental organizations: there is general agreement among nongovernmental organizations, including the Antarctic and Southern Ocean Coalition, the Deep Sea Conservation Coalition, Greenpeace and WWF, that, in an application of the precautionary approach, a moratorium on bottom-trawl fishing on the high seas should be urgently adopted to protect deep sea species and vulnerable marine ecosystems. UN 135 - المنظمات غير الحكومية: هناك اتفاق عام بين المنظمات غير الحكومية، بما فيها تحالف أنتاركتيكا والمحيط الجنوبي، ائتلاف المحافظة على أعماق البحار، مجلس غرينيس الدولي، الصندوق العالمي للطبيعة. على أنه ينبغي، تطبيقا للنهج التحوطي، أن يُعتمد على وجه السرعة وقف طوعي لصيد الأسماك بالشباك الجرافة في قاع البحار، بغية حماية الأنواع التي تعيش في أعماق البحار والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    108. Developing area-based management tools. The precautionary and ecosystem approaches are complemented by area-based management tools, including closed areas, marine protected areas and marine reserves, as well as criteria for their implementation, which are crucial for the conservation and management of fish stocks and protection of habitats, marine biodiversity and vulnerable marine ecosystems. UN 108 - وضع أدوات للإدارة على أساس المناطق - تستكمل النُهج التحوطية ونُهج النظام الإيكولوجي بأدوات الإدارة على أساس المناطق، بما في ذلك مناطق حظر الصيد والمناطق البحرية المحمية والمحميات البحرية، وكذلك المعايير اللازمة لتنفيذ تلك الأدوات التي تعتبر حيوية لحفظ الأرصد السمكية وإدارتها وحماية الموائل والتنوع البيولوجي البحري والأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Some fishing gear, such as bottom trawling and dredging, demersal longlining, and the use of bottom-set gill nets and pots and traps have been found to cause direct and indirect harm to fish stocks and vulnerable marine ecosystems. UN فقد تبين أن بعض معدات الصيد، مثل شباك الجر الكيسية التي تصيد في الأعماق، والخيط الطويل بالسنارات العميقة، واستخدام الشباك الخيشومية العميقة والشباك الكيسية والفخاخ تسبب أضرارا مباشرة وغير مباشرة للأرصدة السمكية والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    84. Some delegations indicated that there were already a range of other measures that should be considered to address the conservation of deep-sea biodiversity and vulnerable marine ecosystems. UN 84 - وأشارت بعض الوفود إلى أن هناك بالفعل عددا من التدابير الأخرى التي يمكن النظر فيها لمعالجة مسألة حفظ التنوع البيولوجي في البحار العميقة والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    3. The adoption of international instruments alone, whether voluntary or legally binding, is not sufficient to ensure the conservation and sustainable use of fishery resources and to provide protection to marine biodiversity and vulnerable marine ecosystems. UN 3 - إن مجرد اعتماد الصكوك الدولية، سواء أكان ذلك طوعيا أو ملزما قانونيا، ليس كافيا في حد ذاته لكفالة حفظ موارد مصائد الأسماك واستغلالها بصورة مستدامة، ولحماية التنوع البيولوجي البحري والأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    23. Destructive fishing practices and vulnerable marine ecosystems. Even if target species are not being overfished, some fishing practices affect marine habitats and can alter the functioning, state and biodiversity of marine ecosystems, particularly vulnerable marine ecosystems. UN 23 - ممارسات الصيد المدمرة والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة: حتى لو لم تكن الأصناف المستهدفة قد تعرضت للصيد المفرط، فإن بعض أساليب الصيد تضر بالموائل البحرية، وقد تضر بوظيفة ووضع النظم الإيكولوجية البحرية وتنوعها البيولوجي، لا سيما النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    114. A panellist noted that both the ESBA and vulnerable marine ecosystem processes were informed by the best available science and that the EBSA process could play a part in the selection of vulnerable marine ecosystems. UN 114 - وأشار أحد المشاركين إلى أن العمليات المتعلقة بكل من المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة تستند إلى أفضل الأسس العلمية المتاحة وأن عملية المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية يمكن أن يكون لها دور في اختيار النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Section A -- Ecologically and biologically sensitive areas and vulnerable marine ecosystems UN الفرع ألف - المناطق الحسّاسة من الناحيتين الإيكولوجية والبيولوجية والنظم الإيكولوجية البحرية المعرّضة للمؤثرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد