ويكيبيديا

    "and wars of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحروب
        
    • والحروب
        
    of colonialism and wars of conquest 13 UN والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها 13
    which took place during the period of slavery, of colonialism and wars of conquest, paragraph 2 UN الإنسان، التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتـي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، الفقرة 2
    For that reason, wars of civilizations and wars of culture are inevitable. UN ولهذا السبب، فإن حروب الحضارات وحروب الثقافات لا مفر منها.
    Selective respect and selective approaches may lead only to the outbreak of hostilities and wars of aggressions. UN إن الاحترام الانتقائي أو النهج الانتقائية لا تؤدي إلا الى اندلاع اﻷعمال القتالية والحروب العداونية.
    Two main types of conflict were identified: civil wars and wars of aggression. UN وحُدد نوعان من الصراعات هما الحروب الأهلية والحروب العدائية.
    3. The Principle of Self-Determination and wars of National Liberation UN 3 - مبدأ تقرير المصير وحروب التحرير الوطني
    Recognition of responsibility and reparation for massive and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the period of slavery, of colonialism and wars of conquest UN الاعتراف بالمسؤولية وتقديم التعويضات لضحايا الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان، التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو
    Recognition of responsibility and reparation for massive and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the period of slavery, colonialism and wars of conquest UN الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها
    Believing that, in the framework of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, it was necessary that the international community should consider the causes and consequences of those ills which, historically, have been brought about largely by slavery, colonialism and wars of conquest, UN وإذ تعتقد أنه كان من ضروري في إطار المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يقف المجتمع الدولي على أسباب وعواقب هذه الشرور التي تولّدت تاريخياً، وإلى حد كبير، من جراء الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو،
    Recognition of responsibility and reparation for massive and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the period of slavery, colonialism and wars of conquest UN الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها
    Recognition of responsibility and reparation for massive and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the period of slavery, colonialism and wars of conquest: draft resolution UN الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها: مشروع قرار
    Recognition of responsibility and reparation for massive and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the period of slavery, of colonialism and wars of conquest UN الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها
    The court must be empowered to act of its own accord where genocide, crimes against humanity, war crimes and wars of aggression are concerned, and to do so wherever national courts either do not exist or cannot or are unwilling to prosecute such crimes. UN ويجب أن تكون للمحكمة صلاحيات التصرف بنفسها فيما يختص بجريمة إبادة اﻷجناس، والجرائم ضد البشرية، وجرائم الحرب وحروب العدوان، وأن تفعل هذا كلما كانت المحاكم القومية إما غير موجودة أو غير قادرة أو غير راغبة في ملاحقة هذه الجرائم قضائيا.
    Considering also that, in the framework of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, it is necessary that the international community should consider the causes and consequences of those ills which, historically, have been brought about largely by slavery, colonialism and wars of conquest, UN وإذ ترى أيضاً أن من الضروري في إطار المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يقف المجتمع الدولي على أسباب وعواقب هذه الشرور التي تولّدت تاريخياً، وإلى حد كبير، من جراء الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو،
    Recognition of responsibility and reparation for massive and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the period of slavery, colonialism and wars of conquest UN 2002/5- الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها
    36. Unfortunately, ethnic conflicts, ethnic cleansing, and wars of attrition based on national superiority had led to escalation of violence, particularly against women and children; the tragic situation of Bosnia and Herzegovina was the most vivid manifestation of such events. UN ٣٦ - وأعرب عن أسفه إلى أن النزاعات اﻹثنية والتطهير العرقي وحروب الاستنزاف بادعاء التفوق القومي قد أدت إلى تصاعد العنف، وبصفة خاصة ضد النساء واﻷطفال؛ وتعتبر الحالة المأساوية في البوسنة والهرسك صورة صارخة لهذه اﻷحداث.
    Placing a disproportionate weight on civil and political rights stigmatized the peoples of the South and was yet another means for powerful countries to increase their economic and cultural domination, which was buttressed by their monopoly over mass media and entertainment, manipulation of international mechanisms and wars of occupation. UN ويؤدي وضع ثقل غير متناسب على الحقوق المدنية والسياسية إلى وصم شعوب الجنوب ويمثل أيضا وسيلة أخرى لكي تزيد البلدان القوية هيمنتها الاقتصادية والثقافية، التي يدعمها احتكارها لوسائط الإعلام والترفيه الجماهيرية، والتلاعب بالآليات الدولية وحروب الاحتلال.
    Referring to its decision 2000/114, and drawing the attention of the international community to the cases of massive and flagrant violations of human rights which should be considered as crimes against humanity and which have, to date, benefited from impunity, in spite of the tragic suffering which slavery, colonialism and wars of conquest have inflicted on numerous peoples in the world, UN إذ تشير إلى مقررها 2000/114، وإذ تسترعي اهتمام المجتمع الدولي إلى حالات الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي ينبغي اعتبارها جرائم ضد الإنسانية والتي أفلت مرتكبوها حتى اليوم من العقاب، رغم المآسي التي عانت منها شعوب كثيرة في العالم من جراء الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو،
    One should not lose sight of the fact that all major conflicts and wars of the past decades have been fought with this category of weapons. UN فلا ينبغي أن يغيب عن اﻷنظار أن جميع المنازعات والحروب الرئيسية التي شهدتها العقود الماضية دارت رحاها باستخدام هذا النوع من اﻷسلحة.
    The four Geneva Conventions and Additional Protocol I apply to international armed conflicts - wars between two or more States and wars of national liberation. UN وتنطبق اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولها الإضافي الأول على النزاعات الدولية المسلحة، أي الحروب التي تنشب بين دولتين أو أكثر، والحروب المتعلقة بالتحرير الوطني.
    Armed and other conflicts, genocide and post-genocide situations, crimes against humanity, war crimes and wars of aggression and emergency situations impose serious threats to the lives and well-being of women, adolescents and children. UN وتُعرض الصراعات المسلحة وغيرها من الصراعات والإبادة الجماعية وحالات ما بعد الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والحروب العدوانية وحالات الطوارئ ورفاهيــة النســاء والمراهقات والأطفال لأخطار بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد