ويكيبيديا

    "and was working to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعمل على
        
    • وهو يعمل على
        
    • وهي تعمل على
        
    • ويعمل على
        
    • وأنها تعمل على
        
    • وتعمل الآن على
        
    • وأنه يعمل على
        
    • وهي تعمل من أجل
        
    The Government had established the Office for the Promotion of Equality and was working to strengthen national capacity to address gender-based violence. UN وأشار إلى أن حكومته أنشأت مكتبا لتعزيز المساواة وتعمل على تقوية القدرة الوطنية على معالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    It had also forged a partnership with NGOs and civil society organizations and was working to promulgate a law guaranteeing the rights of older persons. UN ودخلت بنغلاديش أيضا في شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على إصدار قانون يضمن حقوق المسنين.
    The Government had introduced a national prisons policy and was working to improve conditions of detention, including by trying to decongest prisons. UN وقد وضعت الحكومة سياسة قومية بشأن المؤسسات العقابية وتعمل على تحسين ظروف الاحتجاز، وخصوصاً على تخفيف اكتظاظ السجون.
    On numerous occasions, WFP had stressed the importance of harmonization, and was working to implement the relevant recommendations. UN وقال إن برنامج الأغذية العالمي شدد في مناسبات عديدة على أهمية التنسيق، وهو يعمل على تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    UNHCR had improved its emergency response capacity and was working to improve its deployment mechanisms. UN وقد حسنت المفوضية من قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ، وهي تعمل على تحسين آلياتها للنشر.
    Sudan had, moreover, increased salaries, widened the scope of basic and higher education and was working to eliminate illiteracy. UN وفضلا عن ذلك، زاد السودان المرتبات، ووسع نطاق التعليم الأساسي والعالي ويعمل على القضاء على الأمية.
    It presented its combined initial and second reports in 1997 and was working to complete its combined third and fourth reports. UN وأضافت أنها قدمت تقريرها الجامع للتقريرين الأوّلي والثاني في عام 1997، وأنها تعمل على استكمال تقريرها الجامع للتقريرين الثالث والرابع.
    The Government recognized the problem and was working to change the situation. UN والحكومة تعترف بوجود المشكلة وتعمل على تغيير الحالة.
    The current Government respected the rule of law and due process and was working to promote human rights and fundamental freedoms. UN وإن الحكومة الحالية تحترم سيادة القانون وقواعده المتبعة وتعمل على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    His Department took the outcome of the Conference very seriously and was working to disseminate it. UN إن إدارته تتعامل مع نتائج المؤتمر بمنتهى الجدية وتعمل على تعميمها.
    Her Government had made combating corruption a priority and was working to prevent corruption in all its forms. UN وذكرت أن حكومة بلدها جعلت مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وتعمل على منع الفساد بجميع أشكاله.
    The Government considered trafficking a modern form of slavery and was working to eliminate it. UN وتعتبر الحكومة الاتجار بالمرأة على أنه نوع حديث من الرق وتعمل على القضاء عليه.
    The Afghan Administration was trying to combat drug trafficking and was working to dismantle poppy cultivation and opium production, but despite intensive efforts, significant amounts of opium were still being produced. UN وأضاف قائلا إن الحكومة الأفغانية تحاول مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعمل على تفكيك زراعة القنب وإنتاج الأفيون، وإن كان الأفيون لا يزال يُنتج بكميات معتبرة رغم بذل الجهود المكثفة.
    The Administration was aware of those issues and was working to resolve them. UN وتعي الإدارة تلك المشاكل وتعمل على إيجاد حل لها.
    On numerous occasions, WFP had stressed the importance of harmonization, and was working to implement the relevant recommendations. UN وشدد برنامج الأغذية العالمي، في مناسبات عديدة، على أهمية التنسيق، وهو يعمل على تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    On numerous occasions, WFP had stressed the importance of harmonization, and was working to implement the relevant recommendations. UN وشدد برنامج الأغذية العالمي، في مناسبات عديدة، على أهمية التنسيق، وهو يعمل على تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    He noted in conclusion that UNDP uptake of evaluation results was very high against international standards, and was working to improve quality. UN وأشار في الختام إلى أن استفادة البرنامج الإنمائي من نتائج التقييم عالية جدا وفقا للمعايير الدولية، وهو يعمل على تحسين النوعية.
    Myanmar had undergone the universal periodic review process of the Human Rights Council and was working to implement many of the resulting recommendations. UN وخضعت ميانمار لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهي تعمل على تنفيذ العديد من التوصيات التي نجمت عنها.
    The Government had also increased employment opportunities for young people, and was working to attract investment to provide the necessary resources. UN كما قامت الدولة أيضا بزيادة فرص عمل الشباب وهي تعمل على اجتذاب الاستثمارات لتوفير الموارد اللازمة.
    Her country had signed the moratorium on the death penalty in 2007 and was working to abolish it altogether. UN وأضافت أن بلدها وقع في عام 2007 على وقف تطبيق عقوبة الإعدام ويعمل على إلغائها تماما.
    The delegation would forward the volumes to the Committee for its review, and it could then confirm that the Government had recognized the problems with existing law systems and was working to address them. UN وسيقوم الوفد بإحالة المجلدات على اللجنة لاستعراضها، وبعد ذلك يمكنها أن تؤكد أن الحكومة قد أقرت بالمشاكل المقترنة بنظم القانون القائمة وأنها تعمل على تناولها.
    Uganda had signed the Statute on 17 March 1999 and was working to complete the internal procedures for its ratification, and she urged other States that had not yet done so to do likewise. UN وأضافت بأن أوغندا وقّعت على النظام الأساسي يوم 17 آذار/مارس 1999 وتعمل الآن على إتمام الإجراءات الداخلية للتصديق عليه، وحثت الدول الأخرى التي لم توقّع بعد على القيام بذلك.
    His country was a party to many of the relevant international conventions, and was working to strengthen cooperation with neighbouring States and regional and international organizations. UN وأضاف أن بلده طرف في كثير من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وأنه يعمل على تعزيز أواصر التعاون مع الدول المجاورة والمنظمات الإقليمية والدولية.
    His country therefore supported the Right to Food Guidelines adopted by FAO and was working to ensure that FAO policies and programmes incorporated that right. UN ولهذا فإن بلده يؤيد المبادئ التوجيهية المتعلقةبالحق في الغذاء التي اعتمدتها منظمة الأغذية، وهي تعمل من أجل كفالة إدماج هذا الحق في سياسات الفاو وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد