ويكيبيديا

    "and waste of resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبديد الموارد
        
    • وإهدار الموارد
        
    • وهدر الموارد
        
    • الانتاج وتبديد للموارد
        
    The Alliance also seeks to improve coordination between existing governmental and non-governmental programmes to avoid duplication of effort and waste of resources. UN ويسعى التحالف كذلك إلى تحسين التنسيق بين البرامج الحكومية وغير الحكومية الحالية لتجنب الجهود وتبديد الموارد.
    However, it was important for the Special Committee to be able to work in harmony with the other bodies so as to avoid duplication and waste of resources. UN غير أن من المهم أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل بانسجام: مع هيئات أخرى لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد.
    Consolidation of the delivery of common support services would mean a major shift, which was necessary in order to avoid further duplication and waste of resources. UN وأضاف أن توحيد تقديم خدمات الدعم المشتركة سيكون تحولا كبيرا لا بد منه لتجنب المزيد من الازدواجية وتبديد الموارد.
    7-Dec-05 Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the Aviation Section of MONUC UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في قسم الطيران ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigation into allegations of inappropriate conduct, abuse of authority and waste of resources UN التحقيق في ادعاءات بالتصرف بشكل غير لائق وإساءة استخدام السلطة وإهدار الموارد
    This applies equally to misconduct, mismanagement and waste of resources. UN وينسحب ذلك أيضاً على سوء التصرف، وسوء الإدارة وهدر الموارد.
    This applies equally to misconduct, mismanagement and waste of resources. UN وينسحب ذلك أيضاً على سوء التصرف، وسوء الإدارة وهدر الموارد.
    Coordination among scientific agencies was needed to reduce duplication of activities and waste of resources. UN ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات العلمية من أجل الحدّ من ازدواجية الأنشطة وتبديد الموارد.
    15. Pakistan fully supported the establishment of the Rule of Law Unit, which would help ensure that the various rule of law activities were effectively coordinated and minimize duplication of effort and waste of resources. UN 15 - وتؤيد باكستان تأييدا تاما إنشاء وحدة سيادة القانون، التي من شأنها أن تساعد في كفالة التنسيق الفعال لمختلف أنشطة سيادة القانون والتقليل إلى الحد الأدنى من تكرار الجهود وتبديد الموارد.
    They also stressed the need for greater coordination among donors so as to ensure appropriate burden-sharing and avoid duplication of efforts and waste of resources so that scarce resources may be utilized with maximum effectiveness and efficiency. UN وشدد المانحون أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين المانحين من أجل ضمان تقاسم اﻷعباء بشكل ملائم وتجنب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد لكي يتسنى استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    They also stressed the need for greater coordination among donors so as to ensure appropriate burden-sharing and avoid duplication of efforts and waste of resources so that scarce resources may be utilized with maximum effectiveness and efficiency. UN وشدد المانحون أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين المانحين من أجل ضمان تقاسم اﻷعباء بشكل ملائم وتجنب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد لكي يتسنى استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    :: Complementarity -- focusing on what we do best, avoiding duplication of effort and waste of resources UN :: التكامل - التركيز على أحسن ما نفعل، مع اجتناب ازدواجية الجهد وتبديد الموارد.
    101. He also drew attention to the need to provide logistical support for peacekeeping operations and to avoid inefficiency and waste of resources. UN 101- ووجه الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى توفير الدعم اللوجستي لعمليات حفظ السلام وتجنب عدم الكفاءة وتبديد الموارد.
    Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the UNMIL fuel cell 23-May-06 UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في الخلية المعنية بالوقود ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    :: Complementarity: organizations will focus on what they do best while avoiding duplication of effort and waste of resources. UN التكامل: سوف تركّز المنظمات على المجالات التي تبرع فيها مع تفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    The availability of multiple service providers in the absence of a comparative analysis of costs and benefits could lead to inefficiencies and waste of resources. UN وقد يؤدي توافر العديد من مقدمي الخدمات في ظل غياب تحليل مقارن للتكاليف والفوائد إلى أوجه من عدم الكفاءة وإهدار الموارد.
    More care should be taken in the planning and selection of implementing partners in order to avoid duplication and waste of resources. UN وينبغي توخي قدر أكبر من العناية لدى التخطيط للشركاء المنفذين واختيارهم بغية تلافي الازدواجية وإهدار الموارد.
    In this regard, the Committee emphasized the need to rationalize the number of institutions dealing with regional integration in order to avoid duplication of efforts and waste of resources. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة ترشيد عدد المؤسسات المعنية بالتكامل الإقليمي بغية تجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    :: Collect and disseminate information on United Nations and non-United Nations initiatives on Africa and develop an appropriate framework for information sharing among such initiatives in order to minimize duplication of efforts and waste of resources. UN :: جمع ونشر معلومات عن مبادرات الأمم المتحدة والمبادرات غير التابعة للأمم المتحدة بشأن أفريقيا ووضع الإطار المناسب لتبادل المعلومات بين هذه المبادرات كي تُقلص، إلى أدنى حد، ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    The indications of mismanagement and waste of resources at ODCCP were disturbing and it would therefore be interesting to know whether recommendations 4 to 7 had been implemented since the report was issued. UN وأوضح أن الإشارات إلى سوء الإدارة وهدر الموارد في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مثيرة للقلق وأنه لذلك يهمه معرفة ما إذا قد تم تنفيذ التوصيات من 4 إلى 7 منذ صدور التقرير.
    In supporting coordination and cooperation, the United Nations should be guided by the following principles: First, the current ad hoc interaction between the United Nations and regional organizations should be made more systematic. Second, coordination mechanisms already in place should be used to avoid duplication of effort and waste of resources. UN وعند دعم التعاون والتنسيق، ينبغي للأمم المتحدة أن تسترشد بالمبادئ التالية: أولا، ينبغي أن يكون التفاعل الخاص الحالي بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أكثر انتظاما، وثانيا، ينبغي استخدام آليات التنسيق القائمة فعلا لتفادي الازدواجية في الجهد وهدر الموارد.
    There may also be concerns about weakening the market position of domestic enterprises at a time when they are faced with difficult challenges or about deterring foreign investors, particularly as national markets may realistically be able to support only a small number of producers at economic scale; atomistic competition has been seen as leading to excess capacity and waste of resources. UN وقد تكون هناك أيضا اعتبارات تتعلق بإضعاف المركز السوقي للمؤسسات المحلية بينما هي تواجه تحديات صعبة، أو برَدع المستثمرين اﻷجانب، خاصة بالنظر الى أن اﻷسواق الوطنية قد لا تستطيع أن تتحمل من الناحية الواقعية إلا عددا صغيرا من المنتجين على نطاق اقتصادي؛ ويرى أن المنافسة بين وحدات صغيرة تؤدي الى افراط في قدرة الانتاج وتبديد للموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد