Article 33 spells out the means and ways of doing so. | UN | وتنص المادة 33 على وسائل وسبل القيام بذلك. |
Thus child protection associations and health groups collaborate with schools to discuss the problem of mistreatment and ways of overcoming it. | UN | وبالتالي تتعاون جمعيات حماية الطفل والجماعات الصحية مع المدارس في مناقشة مشكلة سوء المعاملة وسبل التغلب عليها. |
It discussed the shared commitment of the parties to the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic and ways of enhancing existing levels of cooperation. | UN | وناقشت التزام الطرفين بصيانة وحفظ الأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي وسبل تعزيز مستويات التعاون بينهما. |
We shall need to aim at a mix of energy sources and ways of using them that minimize these risks. | UN | ويلزمنا الوصول الى التوليفة الصحيحة من موارد الطاقة وطرق استخدامها التي تقلل من هذه المخاطر الى الحد اﻷدنى. |
In addition, curriculum and policy advocate for First Nations and Métis content, perspectives and ways of knowledge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع المناهج الدراسية والسياسات المحتوى والمنظورات وطرق المعرفة المتعلقة بالأمم الأولى والملونين. |
:: Cultural diversity instead of cultural levelling and imposition of cultural values and ways of life alien to the realities of our countries; | UN | :: التنوع الثقافي، بدل طمس الثقافات وفرض قيم ثقافية وأساليب عيش مجافية لواقع بلداننا؛ |
Those values, attitudes and ways of life underscore freedom, justice, solidarity and respect for diversity, dialogue and understanding. | UN | تلك القيم والمواقف وأساليب الحياة تؤكد الحرية والعدالة والتضامن واحترام التنوع والحوار والتفاهم. |
Mobile information units also endeavour to raise awareness of health problems and ways of combating such problems. | UN | كما يعمل اﻹعلام المتجول على التوعية بالمشاكل الصحية وسبل وكيفية مكافحتها. |
and other related materials; and ways of detecting them; | UN | وسائر المعدات ذات الصلة أو الاتجار بها بشكل غير مشروع ، وسبل كشفها ؛ |
and other related materials, and ways of detecting them; | UN | وسائر المعدات ذات الصلة أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة ، وسبل كشفها ؛ |
and other related materials, and ways of detecting them; | UN | وسائر المعدات ذات الصلة أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة، وسبل كشفها؛ |
Indigenous pedagogies that are informed by stories, values, practices and ways of knowing indigenous peoples should be developed and integrated into education programmes. | UN | كما يتعين تطوير أصول التربية لدى الشعوب الأصلية والتي تنتقل بالقصص والقيم والممارسات وسبل معرفة الشعوب الأصلية، وإدماجها في برامج التعليم. |
At the end of the two-day meeting, minority participants had drawn up a series of concluding observations on the root causes of conflicts and ways of solving them. | UN | وفي ختام الاجتماع الذي دام يومين، صاغ المشاركون من الأقليات مجموعة من الملاحظات الختامية عن جذور النـزاعات وسبل حلها. |
Furthermore, the impact of the current financial crisis on global funding for health care, and ways of addressing the crisis, were discussed. | UN | وعلاوة على ذلك، نوقش أثر الأزمة المالية الحالية على التمويل العالمي للرعاية الصحية، وطرق معالجة الأزمة. |
In the formal education system, the curriculum includes classes on the various diseases and ways of preventing and controlling them. | UN | كما أن هناك دروسا ضمن مناهج التعليم النظامي تتناول مختلف الأمراض وطرق الوقاية منها ومكافحتها. |
These special capabilities and ways of working are highlighted in the principles below. | UN | ويجري التأكيد على هذه القدرات الخاصة وطرق العمل في المبادئ الواردة أدناه. |
This phenomenon is severely hampering their ability to preserve their ways of life and ways of interacting with their environment. | UN | وقد أخذت هذه الظاهرة تعوق بدرجة كبيرة قدرة هذه الشعوب على المحافظة على أساليب عيشها وأساليب تفاعلها مع بيئتها. |
Climate change is already having profound impacts on the agriculture and ways of life of the world's indigenous/aboriginal farming peoples, and these impacts will worsen in the future. | UN | وخلف تغير المناخ عواقب وخيمة على الزراعة وأساليب معيشة الشعوب الأصلية والمزارعين في العالم، وسوف تتفاقم في المستقبل. |
It recognizes the importance of giving them the chance to recover their dignity and to be free to transmit to future generations their own knowledge, values and ways of life. | UN | وتقر هي بأهمية إعطاء هذه المجتمعات فرصة استعادة كرامتها وحرية نقل معارفها وقيمها وأساليب معيشتها إلى الأجيال المقبلة. |
Entire peoples watch as their cultures and ways of life disappear. | UN | وتتفرج شعوب بأكملها بينما تختفي ثقافاتها وأنماط حياتها. |
7. Mobilization of research and intellectual cooperation on matters of intercommunity and intercultural coexistence and ways of fostering a spirit of tolerance. | UN | ٧ - تعبئة قطاع البحوث والتعاون الفكري حول المسائل المتعلقة بتعايش المجتمعات المحلية والثقافات وبوسائل تعزيز روح التسامح. |
The delegation and Mr. D'Alotto had exchanged views on the state of the peace process and ways of moving it forward. | UN | وقد تبادل الوفد والسيد دالوتو الآراء بشأن حالة عملية السلام وسُبل التحرُّك إلى الأمام. |
Indigenous peoples are the inheritors and practitioners of unique cultures and ways of relating to other people and to the environment. | UN | والسكان الأصليون هم الورثة والممارسون للثقافات والسبل الفريدة في التواصل مع الشعوب الأخرى ومع البيئة. |
The adoption of a human rights-based approach will entail the refashioning of relationships between UN-Habitat and certain governments and changes in its interactions with existing partners and ways of working with new partners. | UN | وسيستلزم اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان تغيير العلاقات بين موئل الأمم المتحدة وبعض الحكومات وإدخال تغييرات في تفاعلاته مع شركائه الحاليين وفي سبل عمله مع الشركاء الجدد. |
The time has come to carry out a serious analysis in this area to identify the basic problems and ways of resolving them. | UN | لقد آن أوان إجراء تحليل جدي في هذا المجال لتعريف المشاكل الأساسية والطرق الكفيلة بحلها. |
Such communities are dependent on their environment for their food, cultures and ways of life. | UN | ومثل هذه المجتمعات تعتمد على بيئتها في الحصول على الغذاء وممارسة ثقافاتها وأساليبها في الحياة. |
New capabilities and ways of acting are also demanded of members of society. | UN | ويقتضى من أفراد المجتمع أيضاً قدرات وتصرفات جديدة. |