ويكيبيديا

    "and we are determined" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونحن مصممون
        
    • ونحن عازمون
        
    • وقد عقدنا العزم
        
    • وعقدنا العزم
        
    Japan strongly welcomes this trend, and we are determined to engage fully and constructively in all related processes. UN وترحب اليابان ترحيباً شديداً بهذا الاتجاه، ونحن مصممون على المشاركة بشكل كامل وبناء في جميع العمليات ذات الصلة.
    We welcome the draft resolution and the coming Decade of Action for Road Safety, and we are determined to implement activities in support of the Decade. UN ونرحب بمشروع القرار وبعقد العمل المقبل من أجل السلامة على الطرق، ونحن مصممون على تنفيذ أنشطة لدعم عقد العمل.
    In Rio we adopted Agenda 21, and we are determined to implement it fully in its economic, social, environmental and institutional dimensions. UN في ريـو، اعتمـدنا جــدول أعـمال القـرن ٢١، ونحن مصممون على تنفيذه بكل أبعاده الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية.
    Gibraltar is entitled to occupy the moral high ground in these matters and we are determined that it will do so. UN ومن حق جبل طارق أن تكون لها اليد العيا في هذه المسائل، ونحن عازمون على أن يكون اﻷمر كذلك.
    Ireland is fully committed to these principles and objectives, and we are determined to work vigorously to achieve real results. UN وأيرلندا تلتزم كامل الالتزام بهذه المبادئ والأهداف، ونحن عازمون على العمل معكم بحماس بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    We think that these devices are by their very nature indiscriminate and we are determined to bring about their elimination from the face of the Earth. UN ونعتقد أن هذه اﻷجهزة عشوائية بطبيعتها وقد عقدنا العزم على تحقيق إزالتها من على وجه اﻷرض.
    We have made them mandatory, and we are determined to fulfil them as vigorously as we would an international treaty. UN وجعلناها إلزامية وعقدنا العزم على تنفيذها بنفس صرامة تنفيذ أي معاهدة دولية.
    Our sharpest focus is on poverty reduction, and we are determined to attain that goal before 2015. UN وتركيزنا الأكبر ينصب على الحد من الفقر، ونحن مصممون على بلوغ هذا الهدف قبل حلول عام 2015.
    Our humanitarian aid grew even more sharply and we are determined to continue that trend. UN بل حتى معونتنا الإنسانية زادت أكثر من ذلك بكثير؛ ونحن مصممون على مواصلة السير على هذا الدرب.
    Over the next three years, Iceland's development assistance will nearly triple, and we are determined to do even more. UN وخلال السنوات الثلاث المقبلة، ستزيد آيسلندا المساعدة الإنمائية التي تقدمها بمقدار ثلاثة أضعاف تقريبا ونحن مصممون على بذل المزيد.
    That is a great challenge for us, and we are determined to combat it. UN وهذا تحد كبير لنا؛ ونحن مصممون على محاربته.
    Today, we face a new 50 years of challenges and threats, and we are determined to do something about it. UN واليوم، نحن نواجه 50 عاما جديدا من التحديات والتهديدات، ونحن مصممون على أن نتخذ إجراء بشأنها.
    and we are determined to pursue this policy in a context of dialogue and understanding of the interests and problems of all those that sincerely share these aims. UN ونحن مصممون على انتهاج هذه السياسة في سياق الحوار وفهم مصالح ومشاكل جميع من يشاطروننا هذه اﻷهداف بإخلاص.
    In fact, we are at 1 per cent, and we are determined to continue. UN بل إننا نقدم ١ في المائة، ونحن عازمون على المضي في الطريق.
    We strongly supported the establishment of the Human Rights Council and we are determined to continue to do so. UN لقد أيدنا بشدة إنشاء مجلس حقوق الإنسان ونحن عازمون على المضي في هذا التأييد.
    Bosnia and Herzegovina deserves that honour and we are determined to prove our worth. UN إن البوسنة والهرسك تستحق ذلك الشرف ونحن عازمون على إثبات استحقاقنا.
    Gibraltar is entitled to have its political and legal rights respected and we are determined that they should be. UN ومن حق جبل طارق أن تُحترم حقوقها السياسية والقانونية، ونحن عازمون على أن يكون اﻷمر كذلك.
    The value of the universal periodic review lies in its universal nature, constructive spirit and complementarity with other procedures, and we are determined to uphold these fundamental principles. UN فقيمة ذلك الاستعراض إنما تكمن في طابعه العالمي وروحه البناءة وتكامله مع الإجراءات الأخرى، ونحن عازمون على التمسك بهذه المبادئ الأساسية.
    Changing mindsets requires education and advocacy, and we are determined to work closely with Governments and civil society organizations in promoting country- and people-owned responses. UN ويتطلب تغيير الحالة الذهنية التعليم والدعوة، ونحن عازمون على العمل على نحو وثيق مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز الاستجابات التي تتولاها الدول والشعوب.
    We are moving together along this path, and we are determined to proceed further. UN لقد بدأنا نتحرك معا على هذا الدرب وقد عقدنا العزم على المضي قدما.
    Angola is set to become another Security Council success story, and we are determined to work with the international community and the United Nations to keep enlarging the list of success stories in Africa and in the world. UN وأنغولا عازمة على أن تصبح قصة نجاح أخرى لمجلس الأمن، وقد عقدنا العزم على العمل مع المجتمع الدولي والأمم المتحدة لمواصلة توسيع قائمة قصص النجاح في أفريقيا وفي العالم.
    We have left the question for final solution to the people of Kashmir and we are determined to abide by their decision. " UN لقد تركنا مسألة التوصل إلى حل نهائي لشعب كشمير وقد عقدنا العزم على الالتزام بقراره " .
    Slovenia signed the Ottawa Convention in 1997 and ratified it in 1998, and we are determined to destroy our mine stocks by 2003. UN وقد وقّعت سلوفينيا على اتفاقية أوتاوا في عام 1997، وصدقت عليها في عام 1998، وعقدنا العزم على تدمير ما لدينا من مخزون الألغام بحلول عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد