There is much work ahead, and we look forward to working as constructively as we have over the past two years. | UN | ينتظرنا الكثير من العمل ونتطلع إلى العمل بشكل بناء مثلما فعلنا خلال العامين المنقضيين. |
The Kingdom of the Netherlands stands ready to play its part, and we look forward to working together with all other Members. | UN | ومملكة هولندا على أهبة الاستعداد للقيام بدورهــــا ونتطلع إلى العمل مع سائر اﻷعضاء. |
We also welcome the recent appointment of Jane Holl Lute as Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, and we look forward to working with her in the coming years. | UN | ونرحب أيضا بتعيين جين هول لوت مؤخرا أمينا عاما مساعدا لدعم بناء السلام، ونتطلع إلى العمل معها في السنوات المقبلة. |
We would like to assure him of our full cooperation, and we look forward to working very closely with him. | UN | ونود أن نؤكد له تعاوننا الكامل، ونتطلع إلى التعاون معه تعاونا وثيقا جدا. |
We have encouraged the return of South Africa to functionally oriented international bodies such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Civil Aviation Organization (ICAO), and we look forward to working with the representatives of a multi-racial South African Government here at the United Nations. | UN | ولقد شجعنا على عودة جنوب افريقيا الى الهيئات الدولية ذات التوجه العملي مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الطيران المدني الدولية، ونتطلع الى العمل مع ممثلي حكومة جنوب افريقيا المتعددة اﻷعراق هنا في اﻷمم المتحدة. |
We firmly believe that the United Nations has a crucial role to play in marshalling and coordinating civilian resources, and we look forward to working with the Special Representative and his UNAMA team to help bring peace and stability to Afghanistan. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن الأمم المتحدة تلعب دورا بالغ الأهمية في قيادة وتنسيق الموارد المدنية ونتطلع قدما إلى العمل مع الممثل الخاص وفريقه في البعثة للمساعدة في إحلال السلام والاستقرار في أفغانستان. |
We welcome the selection of Namibia as Chair of the Process, and we look forward to working together. | UN | ونرحب باختيار ناميبيا رئيسا للعملية، ونتطلع إلى العمل معا. |
The Group of 77 and China wish Ms. Tibaijuka every success in her new term, and we look forward to working with her once again. | UN | وتتمنى مجموعة الـ 77 والصين كل النجاح للسيدة تيبايجوكا في ولايتها الجديدة، ونتطلع إلى العمل معها مرة أخرى. |
Past experience has shown that this is an area that needs strong leadership, and we look forward to working with you on this matter. | UN | وتظهر الخبرة السابقة أن هذا مجال يلزم فيه قيادة جديدة ونتطلع إلى العمل بالتعاون معكم في هذا الشأن. |
The Government of Iceland sincerely hopes that we can bring about necessary change during the next year, and we look forward to working with all Member States to that end. | UN | وحكومة آيسلندا تأمل مخلصة في أن نتمكن من إحداث التغيير اللازم في غضون السنة المقبلة، ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل بلوغ تلك الغاية. |
We are very happy to see him on the podium, and we look forward to working with in the future on disarmament issues in international forums. | UN | ويسرنا جدا أن نراه على المنصة، ونتطلع إلى العمل معه في المستقبل بشأن مسائل نزع السلاح في المنتديات الدولية. |
So we thank you for your attention to this critical issue and we look forward to working with you as we continue the work of the Conference on Disarmament. | UN | وهكذا نشكركم على اهتمامكم بهذا الموضوع الأساسي ونتطلع إلى العمل معكم أثناء مواصلتنا أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
We offer him our congratulations and our full cooperation, and we look forward to working closely with him as he embarks on this important mission. | UN | ونحن نقدم له تهانينا وتعاوننا الكامل ونتطلع إلى العمل معه عن كثب في قيامه بهذه الرسالة الهامة. |
We hope that a strengthened Treaty will emerge from the 1995 Conference, and we look forward to working for this objective in cooperation with other States parties. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تبزغ من مؤتمر عام ١٩٩٥ معاهدة معززة، ونتطلع إلى العمل من أجل هذا الهدف بالتعاون مع سائر الدول اﻷطراف. |
We welcome the appointment of the African Union Panel of Experts on Boundary Claims and Disputes between Sudan and South Sudan and we look forward to working with the Panel. | UN | ونرحب بتعيين خبراء فريق الاتحاد الأفريقي المعني بالمطالبات والمنازعات الحدودية بين السودان وجنوب السودان ونتطلع إلى العمل مع الفريق. |
and we look forward to working closely with the ILO with a view to generating partnerships that can help OIC Member States in addressing these challenges. | UN | ونتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع منظمة العمل الدولية من أجل إقامة شراكات تساعد الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي على مواجهة هذه التحديات. |
However, the United States will continue vigorously to pursue bilateral and multilateral TCBMs, especially with our partners in Russia, and we look forward to working with our colleagues in the international community on this effort in the group of governmental experts. | UN | غير أن الولايات المتحدة ستواصل بنشاط اتخاذ تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وخاصة مع شركائنا في روسيا، ونتطلع إلى العمل مع زملائنا في المجتمع الدولي بشأن هذا الجهد في فريق الخبراء الحكوميين. |
We fully endorse the views of the Non-Aligned Movement on this vital aspect, and we look forward to working with member States in carrying forward an agreed nuclear safety agenda. | UN | ونؤيد تأييدا تاما الآراء التي أعربت عنها حركة عدم الانحياز بخصوص هذا الجانب الحيوي، ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء للمضي قدما بجدول أعمال للسلامة النووية متفق عليه. |
We are confident that this Office will greatly enhance support for the implementation of United Nations instruments, and we look forward to working closely with the Secretary-General and all United Nations organs. | UN | ونحن على اقتناع بأن هذا المكتب سيعزز بشكل كبير الدعم لتنفيذ صكوك الأمم المتحدة. ونتطلع إلى العمل الوثيق مع الأمين العام وجميع الأجهزة التابعة للأمم المتحدة. |
We would also like to welcome the new Ambassador of Egypt, and we look forward to working with her in the future. | UN | ونود أيضاً أن نرحب بالسفيرة الجديدة لمصر، ونتطلع إلى التعاون معها في المستقبل. |
To conclude, I would like to express our appreciation to the Permanent Representative of Denmark and his delegation for the excellent work done during their term as Chairman-in-Office of OSCE, and we look forward to working closely with the delegation of Poland, the incoming Chairman-in-Office. | UN | وفـي الختـام، أود أن أعــرب عن تقديرنا لممثل الدانمرك الدائم ولوفده على العمــل الممتاز الذي أنجز خلال فترة رئاستهـم لمنظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا، ونتطلع الى العمل عن كثب مع وفد بولندا، الرئيس المقبل للمنظمة. |
We sincerely appreciate the support of our friends in New York, bilateral partners and United Nations agencies, and we look forward to working closely with the international community in advancing appropriate partnerships as a result of those strategies. | UN | إننا نقدر تقديرا خالصا دعم أصدقائنا في نيويورك، الشركاء الثنائيين ووكالات الأمم المتحدة، ونتطلع قدما إلى العمل عن كثب مع المجتمع الدولي في الدفع قدما بشراكات مناسبة كنتيجة لتلك الاستراتيجيات. |
The Government of the HKSAR is fully committed to advancing the interests and well-being of women in Hong Kong and we look forward to working closely with all sectors of the community in pursuing these goals. | UN | وتلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التزاماً تاماً بتعزيز مصالح ورفاه النساء في هونغ كونغ. ونحن نتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع كافة قطاعات المجتمع المحلي لتحقيق هذه الأهداف. |
The United States welcomes the declaration of the Year for Tolerance and we look forward to working with the United Nations and other organizations to continue the promotion of tolerance and human rights, which are essential elements of peace and democracy. | UN | والولايات المتحدة ترحب بإعلان سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، ونتطلع للعمل مع اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات لمواصلة تشجيع التسامح وحقوق اﻹنسان، وهما عنصران ضروريان للسلم والديمقراطية. |