ويكيبيديا

    "and we support the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونؤيد
        
    • ونحن نؤيد
        
    • ونحن ندعم
        
    • وندعم
        
    • كما نؤيد
        
    • ونساند
        
    We support her efforts and we support the key coordinating role of the United Nations in Timor-Leste. UN ونؤيد جهودها وندعم الدور التنسيقي الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    We are an active party, and we support the proposals that emerge daily for tracking the illegal traffic in light weapons and establishing a control mechanism. UN ونحن طرف نشط ونؤيد المقترحات التي تقدم يوميا من أجل تتبع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وإنشاء آلية للرقابة.
    Forced marriages are not legal, and we support the aim of the national action plan: to combat forced marriages. UN ونحن نؤيد هدف خطة العمل الوطنية الرامي إلى مكافحة الزيجات القسرية.
    The targeting of humanitarian and peacekeeping personnel is unacceptable, and we support the taking of measures to improve staff safety and to provide further training to all personnel engaged in humanitarian and peacekeeping missions. UN إن استهداف الموظفين العاملين في الشؤون الإنسانية وفي حفظ السلام غير مقبول ونحن نؤيد اتخاذ تدابير لتحسين سلامة الموظفين، ولتدبير مزيد من التدريب لجميع العاملين في بعثات إنسانية وبعثات حفظ السلام.
    On the contrary, sovereignty implies the responsibility to protect, and we support the efforts of the Secretary-General to further put this principle into practice. UN بل على العكس من ذلك، السيادة تعني ضمنا المسؤولية عن الحماية، ونحن ندعم جهود الأمين العام لتعزيز وضع هذا المبدأ موضع التنفيذ.
    We welcome this step by our partners, and we support the relevant First Committee draft resolution. UN ونرحب باتخاذها هذه الخطوة، كما نؤيد مشروع قرار اللجنة الأولى ذا الصلة.
    and we support the establishment of nuclear weapon-free zones, including in such a sensitive area as the Middle East. UN ونؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في مناطق حساسة مثل الشرق الأوسط.
    Such proposals are welcome, and we support the objectives specified. UN ونحن نرحب بهذه المقترحات ونؤيد الأهداف المحددة.
    We support policies and actions to combat global terrorism, and we support the Charter of the United Nations. UN ونؤيد السياسات والإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب العالمي، وندعم ميثاق الأمم المتحدة.
    We support its rule of consensus, and we support the start of substantive work in the Conference on the basis of a comprehensive and balanced programme of work. UN وندعم قاعدته لتوافق الآراء، ونؤيد بدء عمله الجوهري على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن.
    We are in favour of regional arms control and disarmament, and we support the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones as a means of enhancing global and regional peace and security. UN ونؤيد الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي وندعم إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يعترف بها دوليا باعتبارها وسيلة لتعزيز السلام واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    We deplore the killing of United Nations peace-keepers in Mogadishu, and we support the efforts by this world body to bring to justice those responsible for such acts. UN ونشجب قتل حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة في مقديشو، ونؤيد جهود هذا المحفل العالمي لمحاكمة المسؤولين عن هذه اﻷعمال.
    CARICOM is made up of 15 member States and five associate members, and we support the statements made by those States. UN تتألف الجماعة الكاريبية من 15 دولة عضوا وخمسة أعضاء منتسبين، ونحن نؤيد البيانات التي ألقاها ممثلو تلك الدول.
    Kiribati condemns terrorism in all its forms and manifestations and we support the global fight against terrorism. UN تدين كيريباس الإرهاب في جميع أشكاله وتجلياته، ونحن نؤيد المكافحة العالمية ضد الإرهاب.
    and we support the medium- and long-term measures that are comprehensively covered in the Secretary-General's report. UN ونحن نؤيد التدابير المتوسطة اﻷجل التي غطيت تغطية شاملة في تقرير اﻷمين العام.
    and we support the Secretary-General's management plan UN ونحن نؤيد خطة اﻷمين العام التنظيمية الرامية
    The Working Group should also focus its attention on this issue, and we support the proposal for the continuation of its work. UN وينبغي للفريق العامل أن يركز اهتمامه أيضا على هذه المسألة، ونحن نؤيد الاقتراح باستمرار عمله.
    Turkey attaches great importance to maintaining the political independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon, and we support the efforts of the Government. UN وتولي تركيا أهمية كبرى لصون الاستقلال السياسي للبنان وسيادته وسلامة أراضيه، ونحن ندعم جهود حكومته.
    Forced marriages are not legal, and we support the aim of the national action plan: to combat forced marriages. UN والزواج بالإكراه ليس قانونيا، ونحن ندعم أهداف خطة العمل الوطنية في مكافحة الزيجات القسرية.
    We are ready to continue our fruitful cooperation with the Special Adviser, and we support the ongoing activities of the New York-based United Nations Office of Sport for Development and Peace, headed by Mr. Djibril Diallo. UN ونحن مستعدون للمضي قُدماً في تعاوننا المثمر مع المستشار الخاص، وندعم الأنشطة الدائرة في مكتب الأمم المتحدة للرياضة من أجل التنمية والسلام، الذي يتخذ من نيويورك مقراً له، برئاسة السيد جبريل ديالو.
    In conclusion, we appreciate the leadership of the United Nations in development finance, and we support the spirit of cohesion kindled at Monterrey. UN وختاماً، نعرب عن تقديرنا لقيادة الأمم المتحدة في تمويل التنمية، وندعم روح التماسك التي أوقدت جذوتها مونتيري.
    Therefore, we would like to actively support the cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, and we support the draft resolution on this cooperation. UN ومن ثم، فإننـا ندعم بقوة التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، كما نؤيد مشروع القرار المتعلق بهذا التعاون.
    There was nothing else in our heads but the thought -- "We stand united, we are against the Russians, and we support the western Allies." Open Subtitles لم يخطر شيء آخر في عقولنا :إلا عبارات نقف متحدين نحن نُعارض الروس ونساند الحلفاء الغربيون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد