and we would've loved some backup, but you went AWOL. | Open Subtitles | وكنا قد أحب بعض النسخ الاحتياطي، ولكن هل هرب. |
They'd sell 29-cent hamburgers, 39-cent cheeseburgers... and we would go there and she would buy 20 of them. | Open Subtitles | سيبعون الهمبرغر ب29 سنت والهمبرغر بالجبن ب39 سنتاً وكنا نذهب إلى هناك وكانت تبتاع 20 منهم |
I should recall that this claim has not gone without protest, and we would have liked the report to have noted this. | UN | وأود أن أذكﱢر بأن هذا المطلب يواجه بالاعتراض وكنا نود أن يسجل التقرير ذلك. |
We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. | UN | ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين. |
We are pleased to hear that 30 countries have joined the Mechanism, and we would like to encourage more African countries to join. | UN | ونحن سعداء بأن نسمع أن 30 بلداً انضمت إلى الآلية، ونود أن نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إليها. |
I would hold you in my arms and we would watch this video over and over. | Open Subtitles | كنت أحب حملك بين ذراعي و كنا نحب مشاهدة هذا الفيديو مرارا و تكرارا. |
He fought with our father and we would be nothing without him. | Open Subtitles | لقد قاتل إلى جانب أبينا وما كنا لنكون شيئاً من دونه |
Um, brought me my prescription every two weeks and we would do the crossword. | Open Subtitles | جلب لي وصفتي الطبيّة كلّ أسبوعين وكنّا نقوم بحلّ الكلمات المتقاطعة. |
In the past, we used to go out with our lorries to the farmers and we would load the vegetables directly and we went back and sold the vegetables. | UN | وكنا فيما مضى نخرج بشاحناتنا إلى المزارع ونشحن الخضار مباشرة من هناك ثم نعود ونبيعها. |
See, if I'd have thrown the splitter, the batter would've popped it up to right, and we would've won. | Open Subtitles | لو رميت الكرة بطريقة الفاصلة كانت لتصل بشكل أفضل وكنا لنفوز بالمباراة |
and we would have been happy to go, but you were too selfish to allow that. | Open Subtitles | وكنا سنكون سعداء للذهاب ولكنكِ كنتِ أنانية جدا للسماح بذلك |
- Yeah, and she was working those crazy hours and we would just be home alone, we didn't have a TV, and, uh, you know, | Open Subtitles | وكانت تعمل تلك الساعات الطويلة وكنا لوحدنا في المنزل لم يكن لدينا تلفاز و.. |
But if the battle were recorded, the insurgents would've posted it, and we would've heard about it. | Open Subtitles | لكن إذا تم تسجيل المعركة، لكان المتمردين نشروا الفديو، وكنا قد سمعنا عن ذلك. |
So, when I was little, and we would look up at the stars and you would tell me of the heroes whose glory was written in the sky, | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة وكنا ننظر الى النجوم اخبرتني عن مجد الأبطال الذي كتب في السماء |
The Assembly has a central role in global governance, and we would like to see it strengthened further. | UN | وتضطلع الجمعية بدور محوري في الحوكمة العالمية، ونود أن نشهد المزيد من تعزيزها. |
Nevertheless, informal discussions on this issue have been taking place in various formats for more than a year already, and we would like to express how we view some of the elements of that process. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية. |
Mr. President, this year you did excellent work related to the preparation of our annual report to the General Assembly and we would like to thank you for that. | UN | سيدي الرئيس، لقد قمتم بعمل رائع هذا العام فيما يتعلق بإعداد تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة ونود أن نشكركم على ذلك. |
She would come home with pieces of metal, old furniture, and we would look at it. | Open Subtitles | كانت تعود للمنزل معها قطع من الحديد و كنا ننظر إليه و تقول |
If I had bought new shoes for you I couldn't have afforded food... and we would've had to eat your shoes for dinner. | Open Subtitles | لو اشتريت حذاءً جديداً لك لم يكن بوسعي أن أشتري الطعام و كنا سنأكل حذاءك على العشاء |
During the match, he would knock on my door about one or two in the morning, and we would just walk and walk. | Open Subtitles | خلال المباراة ، كان يطرق بابي الساعة الواحد او الثانية في الصباح و كنا مجرد نمشي |
As the representative of the United Kingdom stated, those were two different issues, and we would not have proceeded to the vote. | UN | وكما ذكر ممثل المملكة المتحدة، كانت المسألتان مختلفتين، وما كنا ننتقل إلى التصويت. |
and we would know by now if they were trying to ransom it back. | Open Subtitles | وكنّا سنعرف الآن إذا كانوا يحاولون طلب فدية لإعادته |
The company's about to break ground on a new site for the Applied Sciences division, and we would like to honor your father by dedicating the building in his name. | Open Subtitles | الشركة على وشك بناء صرح في موقع جديد لقسم العلوم التطبيقية.. ونرغب في تكريم والدك بتكريس اسمه على هذا المبنى. |