ويكيبيديا

    "and wealth in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والثروة في
        
    • وثرواتها في
        
    Population growth and increasing incomes and wealth in many countries can be expected to increase demand for the commodities and services that forests provide. UN فنمو السكان وتزايد الدخول والثروة في بلدان كثيرة من شأنهما أن يزيدا الطلب على السلع والخدمات التي توفرها الغابات.
    According to the UNDP Human Development Report of 2005, there was a high concentration of income and wealth in the Dominican Republic and that has had a negative impact on progress in the area of human development. UN ووفقا لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2005، كان هناك تركيز عال للدخل والثروة في الجمهورية الدومينيكية، وكان لذلك أثر سلبي على التقدم في مجال التنمية البشرية.
    It is also clear that the grant of economic land concessions has increased the accumulation of property and wealth in the hands of those with political or economic influence. UN ومن الواضح أيضاً أنه قد ترتب على منح الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية تراكم الملكية والثروة في أيدي الأطراف المؤثرة سياسياً أو اقتصادياً.
    If, for a moment, we resist the temptation to speak in parables or in tongues, for fear that we might be punished for telling the truth, we must say that this stark and simple reality reflects the distribution of power and wealth in contemporary human society. UN وإذا قاومنا لفترة إغراء التكلم بالأمثال والحكايات الرمزية خوفا من احتمال معاقبتنا على قول الحقيقة، يجب أن نقول إن هذا الواقع الصارخ والمجرد يعكس توزيع القوة والثروة في المجتمع الإنساني المعاصر.
    " After the Second World War, this situation compelled the developing countries and the newly de-colonized states into promoting the development of a new international principle which recognized and protected their rights over their natural resources and wealth in their own countries. " UN " بعد الحرب العالمية الثانية، فإن هذه الحالة قد أجبرت البلدان النامية والدول التي تحررت حديثاً، على النهوض بوضع مبدأ دولي جديد يعترف ويحمي حقوقها في مواردها الطبيعية وثرواتها في بلدانها " (2).
    It presents facts that aim to show " the imbalance of power and wealth in the Sudan " . UN ويورد " الكتاب " وقائع للتدليل على " عدم توازن توزيع السلطة والثروة في السودان " .
    Because of the distribution of land and wealth in Africa, the population pressure has been acute in certain areas where it has led to environmental stress as fallows are reduced and the " mining " of the fragile soil in Africa has spread. UN ويعزى الى توزيع اﻷرض والثروة في افريقيا، إن حدة ضغط السكان في مناطق معينة حيث أدت الى توتر بيئي مع قلة أرض السبات وانتشار " استغلال " التربة الهشة في افريقيا.
    We are worried about the disturbing trend referred to in the report, namely, that in spite of the general improvement in the world economy there are widespread concerns that the fruits of development and growth are not fairly distributed and that, even more disturbing, there seems to be a growing trend towards a higher concentration of income and wealth in a few countries. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الاتجاه المزعج المشار إليه في التقرير، إذ على الرغم من التحسن العام في الاقتصاد العالمي، ثمة قلق واسع النطاق لأن ثمار التنمية والنمو ليست موزعة توزيعا منصفا، بل إن الأكثر مدعاة للقلق أنه يبدو أن هناك اتجاها متزايدا نحو زيادة تركز الدخل والثروة في قلة من البلدان.
    Although the threat of recession hung over oil-importing countries, higher oil prices generated surplus incomes that countries could use to improve their citizens' living standards, create a more democratic environment domestically, explore deeper deposits, and create employment and wealth in zones where the costs of oil extraction had previously been prohibitive. UN ورغم أن البلدان المستوردة للنفط معرضة لخطر الانكماش، فإن ارتفاع أسعار النفط يؤدي إلى فوائض في الدخل يمكن للبلدان استخدامها لتحسين مستوى معيشة مواطنيها، وإيجاد مناخ أكثر ديمقراطية على الصعيد الوطني، واستكشاف حقول أعمق، وخلق فرص العمل والثروة في المناطق التي كان استخراج النفط منها محبطاً من قبل.
    This group of partnerships will build on the success of UNCTAD’s Global Trade Point Network and will aim at reinforcing the capacity of developing countries’ enterprises, and particularly those from LDCs, to join the emerging global electronic marketplace, which will undoubtedly become the major source of value and wealth in the next century. UN ستعتمد هذه المجموعة من الشراكات على النجاح الذي حققته شبكة اﻷونكتاد العالمية للنقاط التجارية وسيكون هدفها هو تعزيز قدرة المشاريع في البلدان النامية، وبخاصة المشاريع من أقل البلدان نمواً، على المشاركة في السوق اﻹلكترونية العالمية الناشئة التي ستصبح بلا شك المصدر الرئيسي للقيمة والثروة في القرن القادم.
    40. We take note of the report prepared by the Inter-American Institute for Agricultural Sciences on the Seminar entitled " Agriculture and natural resources: source of competitiveness and wealth in Ibero-America " , which was held at San José de Costa Rica, on 24 and 25 June 1993. UN ٤٠ - نحيط علما بالتقرير الذي أعده معهد البلدان اﻷمريكية للعلوم الزراعية بشأن الحلقة الدراسية المعنونة " الزراعة والموارد الطبيعية: مصدر القدرة التنافسية والثروة في المجموعة اﻷيبيرو - اﻷمريكية " ، والتي عقدت في سان خوزيه بكوستاريكا، في ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ .
    " When the market goes too far in dominating social and political outcomes, the opportunities and rewards of globalization are spread unequally and inequitably -- concentrating power and wealth in a select group of people, nations and corporations, marginalizing the others. UN " عندما تذهب الأسواق إلى أبعد من اللازم في السيطرة على النتائج الاجتماعية والسياسية، تنتشر فرص وعائدات العولمة بصورة غير متساوية وغير عادلة، بتركيز السلطة والثروة في مجموعة مختارة من الشعوب والأمم والشركات مهمشة الآخرين.
    (d) Request States to give priority to agrarian and land reform in rural areas and to improving equal access to land and wealth in both urban and rural areas. UN (د) أن يطلب إلى الدول أن تعطي الأولوية للإصلاح الزراعي وإصلاح الأراضي في المناطق الريفية وأن تُعزّز تكافؤ الفرص في الحصول على الأرض والثروة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    The relatively equal distribution of income and wealth in several Asian " tiger " economies, and before them in the Scandinavian countries, demonstrates that equality is compatible with strong economic performance. UN ويُظهر التوزيع العادل نسبياً للدخل والثروة في عدد من اقتصادات " النمور " الآسيوية، وقبلها في البلدان الاسكندنافية، أن المساواة تتوافق مع الأداء الاقتصادي القوي().
    88. Mr. Rosales Díaz (Nicaragua) said that if poverty was to be eradicated it was essential to address the profound structural challenges of the prevailing economic and social model, such as the concentration of income and wealth in a few hands. UN 88 - السيد رزاليس دياز (نيكاراغوا): قال إنه يتعيَّن بالقضاء على الفقر التصدي للتحديات الهيكلية العميقة في النموذج الاقتصادي والاجتماعي السائد، مثل تركز الدخل والثروة في أيدٍ قليلة.
    “When the market goes too far in dominating social and political outcomes, the opportunities and rewards of globalization spread unequally and inequitably — concentrating power and wealth in a select group of people, nations and corporations, marginalizing the others.” UN " عندما تتجاوز السوق حدودها في السيطرة على النتائج الاجتماعية والسياسية، تنتشر الفرص والمكافآت انتشارا غير متساو وغير عادل، مما يؤدي إلى تركيز السلطة والثروة في أيدي مجموعة مختارة من اﻷفراد والدول والشركات وإلى تهميش اﻵخرين " .
    " After the Second World War, this situation compelled the developing countries and the newly de-colonized states into promoting the development of a new international principle which recognized and protected their rights over their natural resources and wealth in their own countries. " UN " بعد الحرب العالمية الثانية، فإن هذه الحالة قد أجبرت البلدان النامية والدول التي تحررت حديثاً، على النهوض بوضع مبدأ دولي جديد يعترف ويحمي حقوقها في مواردها الطبيعية وثرواتها في بلدانها " (18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد