ويكيبيديا

    "and well-being in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والرفاه في
        
    • ورفاهها في
        
    • ورفاههم في
        
    • والرخاء في
        
    • والرفاهية بالعيش في
        
    We have also agreed to work together to pursue cohesion, stability and well-being in our countries. UN كما اتفقنا على العمل معــا لمواصلـة التماسك والاستقرار والرفاه في بلداننا.
    Security, stability, democracy and well-being in Europe are ensured through European integration and transatlantic solidarity. UN فاﻷمن والديمقراطية والرفاه في أوروبا يضمنهم التكامل اﻷوروبي والتضامن عبر اﻷطلسي.
    Consequently, the Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better captured the importance of the pursuit of happiness and well-being in development, with a view to guiding their public policies. UN وبناء على ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل إلى وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة.
    However, the region has also seen some gains in respect of indigenous people's rights and well-being in the form of legal recognition of indigenous status and culture in addition to ancestral land and natural resources. UN بيد أن تلك المنطقة شهدت أيضا تحقيق بعض المكاسب لصالح حقوق الشعوب الأصلية ورفاهها في شكل اعتراف قانوني بوضعها وثقافتها باعتبارها شعوبا أصلية وبأراضي أجدادها ومواردها الطبيعية.
    Goal 4: In 2008, Save the Children published the first Child Development Index, monitoring children's health and well-being in 137 counties, a vital tool for policymakers. UN الهدف 4: في عام 2008، نشر التحالف المؤشر الإنمائي الأول للطفولة، الذي يرصد حالة الأطفال الصحية ورفاههم في 137 بلداً، ويمثل أداة حيوية لصناع السياسة.
    In this context, the United Nations becomes the projection of the hope for peace and well-being in the world. UN وفي هذا السياق، تصبح الأمم المتحدة انعكاسا للأمل في السلام والرخاء في العالم.
    Recent research has proved that marriage and family are irreplaceable institutions and that men, women and children achieve the greatest happiness, health and well-being in stable and intact families. UN وقد أثبتت اﻷبحاث التي أجريت مؤخرا أن الزواج والأسرة مؤسستان لا بديل عنهما، وأن الرجال والنساء والأطفال يبلغون أعلى درجات السعادة والصحة والرفاهية بالعيش في كنف أسر مستقرة مصونة.
    That spirit of solidarity and cooperation should prevail at the United Nations Conference on Sustainable Development so that mankind could take a giant step into a future of peace and well-being in harmony with Mother Nature. UN واختتم كلمته بقوله إن روح التضامن والتعاون ينبغي أن تسود في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لكي يتمكن الجنس البشري من اتخاذ خطوة عملاقة نحو مستقبل يسوده السلام والرفاه في وئام مع أمنا الطبيعة.
    1. Invites Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة؛
    The recent prevalence of unilateral embargoes and high-handed measures designed to exert political and economic pressure had seriously infringed the rights of developing countries and affected peace, security and well-being in the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن انتشار عمليات الحظر الأحادية والتدابير شديد القسوة الرامية إلى ممارسة ضغوط سياسية واقتصادية قد أخلت بحقوق البلدان النامية وأثّرت على السلام والأمن والرفاه في العالم.
    UNU/WIDER received $56,000 from UNDP in support of the research of its project on Poverty and well-being in Asia during the Transition and the related meeting. UN وتلقى المعهد مبلغ ٠٠٠ ٥٦ دولار من البرنامج اﻹنمائي دعما للبحوث المتصلة بمشروعه المتعلق بالفقر والرفاه في آسيا أثناء مرحلة الانتقال والاجتماع ذي الصلة.
    1. Invites Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة؛
    Each use had to be recorded by the unit concerned and the Department for Prevention and well-being in the Workplace had to be informed. UN ويجب تسجيل كل استعمال للمسدس في الوحدة المعنية وإبلاغ دائرة " الوقاية والرفاه في العمل " بذلك.
    42. Indicators of health and well-being in Darfur point to a general stabilization of humanitarian conditions over the period from July to November 2005. UN 42 - تدل مؤشرات الأحوال الصحية والرفاه في دارفور على تحقق استقرار عام في الأوضاع الإنسانية خلال الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    A UNICEF study on public policy and social conditions, carried out with the participation of the central statistical offices and policy specialists of nine countries, documents increasing poverty and declining indicators of health and well-being in many of the countries. UN وتشير بصورة موثقة دراسة أجرتها اليونيسيف وشاركت فيها المكاتب الاحصائية المركزية واخصائيو رسم السياسة في تسع دول، عن السياسة العامة واﻷوضاع الاجتماعية، الى ازدياد الفقر وتدني مؤشرات الصحة والرفاه في كثير من البلدان.
    81. Desertification and land degradation pose a serious threat to African least developed countries, adversely affecting agricultural activities, rural and urban development, land use, water resources, and efforts for eradication of poverty and hunger and promotion of health and well-being in desert and adjacent areas. UN 81 - إن التصحر وتدهور الأراضي يشكلان تهديدين خطيرين للبلدان الأفريقية الأقل نموا، ويؤثران سلبا على الأنشطة الزراعية، والتنمية الريفية والحضرية، واستخدام الأراضي، والموارد المائية، وعلى الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع وتعزيز الصحة والرفاه في الصحراء والمناطق المتاخمة لها.
    1. Invites Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على وضع مقاييس إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة؛
    In addition, visits to and meetings with women's organizations are organized from time to time to foster understanding on the work of promoting women's interests and well-being in different jurisdictions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم اللجنة زيارات واجتماعات مع منظمات نسائية من وقت لآخر لتعزيز التفاهم بشأن العمل على النهوض بمصالح المرأة ورفاهها في ولايات قضائية مختلفة.
    7. Bhutan's laws and policies sought to ensure equal rights for women as well as their security and well-being in society. UN 7 - واستطرد قائلا إن قوانين وسياسات بوتان تسعى إلى كفالة الحقوق المتساوية للمرأة فضلا عن كفالة أمنها ورفاهها في المجتمع.
    The ongoing research initiative on child well-being in Africa and the recent 2008 report Child Poverty and well-being in the EU are significant illustrations of this process. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذه العملية، مبادرة الأبحاث الجارية عن رفاه الأطفال في أفريقيا وتقرير عام 2008 الذي صدر مؤخرا عن فقر الأطفال ورفاههم في الاتحاد الأوروبي.
    If the present generation is unable to defeat growing poverty and secure employment opportunities for the already vast global army of the indigent, it will be impossible to ensure the peace and well-being in the developed regions of the world. UN وإذا كان الجيل الحالي غير قادر على التغلب على الفقر وتوفير فرص العمالة لﻷعداد الكبيرة من المعوزين في العالم، فسيكون من المستحيل ضمان السلم والرخاء في المناطق النامية من العالم.
    The inescapable realities born out in the social research of the past four decades are that men need women and women need men; that marriage and family are irreplaceable institutions; and that men, women and children achieve the greatest happiness, health and well-being in stable, intact families. UN وقد أثبتت البحوث الاجتماعية في العقود الأربعة الأخيرة حقائق لا مندوحة عنها، تلك هي أن الرجال بحاجة إلى النساء وأن النساء بحاجة إلى الرجال؛ وأن الزواج والأسرة مؤسستان لا بديل عنهما؛ وأن الرجال والنساء والأطفال يبلغون أعلى درجات السعادة والصحة والرفاهية بالعيش في كنف أسر مستقرة مصونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد