ويكيبيديا

    "and what measures were" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وما هي التدابير
        
    32. She asked about the major obstacles facing women and girls today, and what measures were being considered to improve the situation. UN 32 - واستفسرت عن العقبات الرئيسية التي تواجه النساء والفتيات اليوم، وما هي التدابير التي يتم النظر فيها لتحسين حالتهن.
    She wondered what the reaction had been and what measures were envisaged. UN وتساءلت عما كانت ردة الفعل وما هي التدابير المرتقبة.
    He also asked whether the large number of resolutions, panels and special procedures that the Council dealt with every year had an impact on its effectiveness and what measures were envisaged to rectify any problems. UN وسأل أيضا عما إذا كان للعدد الكبير من القرارات والأفرقة والإجراءات الخاصة التي يتناولها المجلس كل سنة أثر على مدى فعاليته، وما هي التدابير المزمع اتخاذها لتصحيح أية مشاكل.
    She also wanted to know what further measures or sanctions could be used to address the problem and what measures were being taken to assist victims. UN وأرادت أيضا أن تعرف التدابير أو الجزاءات الإضافية التي يمكن أن تتخذ لمعالجة هذه المشكلة، وما هي التدابير التي تتخذ لمساعدة الضحايا.
    It wished to know to what extent those mechanisms met international standards, including the Paris Principles, and what measures were taken to ensure that the tasks of these institutions were being optimized. UN وأعرب عن رغبته في معرفة مدى استيفاء هذه الآليات المعايير الدولية، بما فيها مبادئ باريس، وما هي التدابير المتخذة لكفالة الاستفادة المُثلى من مهام هذه المؤسسات.
    She would also appreciate data on the migration of women who were victims of sexual tourism and what measures were being taken to address that problem. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في الحصول على بيانات عن هجرة النساء اللاتي يكن ضحايا للسياحة الجنسية، وما هي التدابير التي يتم اتخاذها لمعالجة تلك المشكلة.
    However, she would like to know more about the state councils on women's rights: how were they resourced, did their staff receive specialist training on gender issues and what measures were in place to ensure that they cooperated with other relevant stakeholders? UN غير أنها تود أن تعرف المزيد عن مجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة: فكيف يتم تزويدها بالموارد وهل يتلقى العاملون فيها تدريبا متخصصا بشأن القضايا الجنسانية، وما هي التدابير المتخذة للتأكد من أنهم يتعاونون مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؟
    It would therefore be interesting to know whether any analysis had been carried out on the reasons for that low participation and what measures were being taken to increase the number of women participating in politics and to raise awareness about the issue. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إن كان قد أُجري أي تحليل بشأن أسباب انخفاض هذه المشاركة، وما هي التدابير الجاري اتخاذها لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية وزيادة الوعي بهذه المسألة.
    It should be clarified whether the salaries of fixed-term workers were comparable to the salaries of regular employees and what measures were being taken to protect those workers. UN وينبغي أن يوضح ما إذا كانت مرتبات العمال ذوي المدة المحددة تضاهي مرتبات الموظفين الدائمين وما هي التدابير المتخذة لحماية هؤلاء العمال.
    He wanted to know if unlawful acts of judges referred to procedural irregularities and what measures were in force to determine the unlawful nature of such acts. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الأعمال غير المشروعة للقضاة تحيل إلى مخالفات إجرائية وما هي التدابير السارية لتحديد الطابع غير المشروع لمثل تلك الأعمال.
    She would like more information on termination of employment and what measures were in place to ensure job security for part-time workers. UN وقالت إنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن إنهاء خدمة العاملين وما هي التدابير القائمة لضمان الأمن الوظيفي للعاملين بدوام جزئي.
    Lastly, she would appreciate more information as to how Paraguay disseminated knowledge of the Convention, and what measures were used to gauge the success of those measures. UN وأخيرا، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تنشر بها باراغواي المعلومات عن الاتفاقية، وما هي التدابير التي اتخذتها لقياس مدى نجاح هذه التدابير.
    What problems had arisen in the functioning of the legal aid system, why had those problems arisen and what measures were being taken to tackle them? UN وسأل قائلاً ما هي المشاكل التي نشأت في أداء نظام المساعدة القانونية، ولماذا نشأت هذه المشاكل وما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لها؟
    What were the obstacles in bringing perpetrators to justice, and what measures were put in place to overcome them, and with what results? In addition, please give details of steps taken by the central and state Governments to put in place gender-specific rehabilitation plans, and the number of women who have benefited from these plans. UN وما هي العوائق التي اعترضت تقديم الجناة إلى العدالة، وما هي التدابير المتخذة للتغلب على تلك العوائق وما هي النتائج التي تمخضت عن ذلك؟ بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة المركزية وحكومة الولاية لوضع خطط إعادة التأهيل للمرأة، وعدد النساء اللاتي استفدن من هذه الخطط.
    She would like to know the eligibility requirements, whether all aspects of the judicial process would be covered, and what measures were being taken to ensure that the judges who would conduct the mediation procedures were adequately trained and aware of the full implications. UN وتود أن تعرف شروط الأهلية لذلك، وما إذا كانت جميع جوانب الدعوى القضائية ستكون مغطاة، وما هي التدابير الجاري اتخاذها لكفالة أن يكون القضاة الذين سيباشرون إجراءات الوساطة مدربين بما فيه الكفاية ومدركين لآثارها الكاملة.
    She also wished to know whether the 56 new posts proposed for the security force and security-related functions would be international or local posts and what measures were being taken to alleviate the problems with vehicular access to the Headquarters building, particularly the unacceptable delays experienced by delegations. UN وهي تود أن تعرف أيضا ما إذا كانت الوظائف الجديدة الـ 56 المقترحة للقوة الأمنية والمهام المتصلة بالأمن ستكون وظائف دولية أم وظائف محلية، وما هي التدابير التي يجري اتخاذها لتخفيف حدة مشاكل وصول المركبات لمبنى المقر، ولا سيما التأخير غير المقبول الذي تعاني منه الوفود.
    How was the Italian Government combating the perception that part-time and flexible work was more suitable for women with family responsibilities and what measures were being taken to eliminate sexual harassment and discrimination against pregnant women? UN وسألت عن الجهود التي تبذلها الحكومة الإيطالية من أجل ضمان أن يكون مفهوم العمل بعض الوقت والعمل المرن أكثر ملاءمة للمرأة التي تتحمل مسؤوليات عائلية، وما هي التدابير المتخذة لمنع التحرش الجنسي والتمييز ضد المرأة الحامل؟
    She would also like to know what measures Ireland was taking to remedy the underfunding of services related to violence against women, in particular shelters for battered women, and what measures were being taken to protect vulnerable women, for instance, disabled women and women in the Traveller community. UN وأضافت أنها تود أن تعرف أيضا ما هي التدابير التي تتخذها إيرلندا لمعالجة نقص تمويل الخدمات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة، وبخاصة منها الملاجئ المعدة للنساء المحطمات؛ وما هي التدابير التي تتخذ لحماية النساء المعرضات للأذى، ومن بينهن، مثلا، النساء المعوقات والنساء المنتميات إلى جماعة الرُّحَّل.
    22. The Committee would be interested to learn the percentage of young women among labour migrants, both within and outside the country, and what measures were in place to protect their rights. UN 22 - وأضافت أن اللجنة يهمها أن تعرف نسبة النساء الشابات بين العاملات المهاجرات، داخل البلد وخارجه على حد سواء، وما هي التدابير الموجودة لحماية حقوقهن.
    69. He would like to know why the Fund's Investment Control and Accounting System (INCAS) was still suspended, what were the effects on the activities of the Investment Management Service and what measures were being taken to ensure that such a situation did not arise again. UN 69 - ويود الوفد الروسي معرفة الأسباب التي من أجلها تم إيقاف العمل بنظام المحاسبة ومراقبة الاستثمارات وما هي الآثار الماليـــــة المترتبة على أنشطة دائرة إدارة الاستثمارات وما هي التدابير المتخذة لتجنب تكرار هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد