ويكيبيديا

    "and what should be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وما ينبغي
        
    • وتلك التي ينبغي
        
    • وما الذي ينبغي
        
    It is also a time to reflect on what has been done, what is being done and what should be done for young people around the world. UN فهي أيضا وقت للتفكير في ما تم إنجازه من عمل، وما يجري عمله وما ينبغي أن يعمل للشباب في جميع أرجاء العالم.
    It is therefore crucial that we specify what should be permitted and what should be prohibited with regard to the military use of space. UN ولذلك فمن الأساسي أن نحدد ما ينبغي أن يكون مباحاً وما ينبغي أن يكون محظوراً فيما يتعلق باستعمال الفضاء لأغراض عسكرية.
    The enterprise computed the cost of attaining its definition of sustainable development and what should be sustainable income from operations. UN واحتسب المشروع تكلفة بلوغ تعريفه للتنمية المستدامة وما ينبغي أن يكون عليه الدخل المستدام المتأتي من العمليات.
    2. Overall, a general understanding existed as to the substance of the issues and what should be done. UN ٢ - وأردف قائلا إنه بصفة عامة يوجد فهم مشترك لجوهر المسألة وما ينبغي عمله أيضا.
    Suggestions were also made regarding the need to determine what kind of bodies should be involved in the mechanism to be established and what should be the nature of such a mechanism. UN كما طرحت مقترحات تتعلق بالحاجة الى تحديد نوع الهيئات التي ينبغي اشراكها في اﻵلية التي سيتم انشاؤها وما ينبغي أن تكون عليه طبيعة هذه اﻵلية.
    Also, what steps could be taken to increase cooperation between OHCHR and the special rapporteurs and commissions of inquiries, and what should be done when repeated requests for access and cooperation were denied? UN كما طلبت معلومات بشأن الخطوات الممكنة لزيادة التعاون بين المفوضية والمقررين الخاصين ولجان التحقيق، وما ينبغي عمله عند رفض طلبات الدخول والتعاون المتكررة.
    As we all know very well, the Conference is in a difficult situation and I am sure that we will have interesting discussions about the state of play and what should be done about it under the topic of revitalization of the Conference in the weeks ahead. UN وكلنا نعلم علم اليقين أن المؤتمر في وضع صعب، وأنا واثق من أننا سنجري مناقشات مفيدة بشأن الوضع الراهن وما ينبغي عمله في هذا الشأن تحت البند الخاص بتنشيط المؤتمر في الأسابيع المقبلة.
    But this must not obscure the essential fact that it is one thing to define a rule and the content of the obligation it imposes, and another to determine whether that obligation has been violated and what should be the consequence of the violation. UN ولكن ينبغي ألا يخفي هذا الحقيقة اﻷساسية المتمثلة في أن تعريف قاعدة ما ومحتوى الالتزام الذي تفرضه يعد شيئا ويعد تحديد ما إذا كان الالتزام قد انتهك وما ينبغي أن تكون نتيجة الانتهاك شيئا آخر.
    It would also be useful in order to delineate what can usefully be done in the CD and what should be or is being done in other forums. UN وقد يكون من المفيد أيضا تحديد ما يمكن تحقيقه بنجاح في إطار مؤتمر نزع السلاح، وما ينبغي أن يُنجز أو ما هو بصدد الإنجاز في محافل أخرى.
    Our focus of concern has been to examine our country's laws in relation to this international instrument and to draw attention to what is being said, what is being done and what should be done in various fields relating to women. UN وقد سعينا، ليس فقط إلى دارسة نصوص قانون بلدنا فيما يتصل بهذا الصك الدولي، وإنما أيضا إلى إبراز ما يقال وما ينجز وما ينبغي إنجازه في مختلف المجالات التي تهم المرأة.
    We should examine ways and means to assess the extent to which the mandates approved by the intergovernmental bodies have been implemented and what should be done for their better implementation. UN ويجب علينا دراسة سبل ووسائل تقييم مدى تنفيذ الولايات التي أقرتها الهيئات الحكومية الدولية وما ينبغي القيام به لتنفيذها بشكل أفضل.
    She therefore asked what action the Special Representative would undertake to ensure the reliability of the information and what should be done in similar cases where country teams recommended against an action or had not verified certain figures. UN ولذا فهي تتساءل عن الإجراء الذي سيتخذه الممثل الخاص لضمان مصداقية المعلومات وما ينبغي عمله في الحالات المماثلة التي توصى فيها الفرق القطرية برفض إجراء ما أو تكون لم تتحقق من أرقام معينة.
    56. As it was correctly noted in the doctrine and what should be followed in future codification work to be continued by the International Law Commission: UN 56 - وكما أُشير إليه عن صواب في الفقه وما ينبغي اتباعه في أعمال التقنين التي ستواصلها لجنة القانون الدولي:
    and what should be hidden from you. Open Subtitles وما ينبغي أن يُستر عنا ولا نراه
    :: Women's activities in food production, community management, natural resources and biodiversity management, the education of children and family care place them at the centre of development; science, technology and innovation should therefore target women in rural areas and build bridges between what their needs are and what should be provided for sustainable development UN :: إن أنشطة المرأة في مجالات إنتاج الأغذية، والإدارة المجتمعية، وإدارة الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي، وتعليم الأطفال، ورعاية الأسرة تجعلها محور التنمية؛ ولهذا ينبغي توجيه العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى المرأة في المناطق الريفية، وبناء جسور بين ما تحتاجه وما ينبغي تقديمه للتنمية المستدامة.
    12. Requests the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations, in conjunction with the Board of Auditors, to continue to evaluate what financial information should be presented in the financial statements and schedules and what should be presented in annexes to the statements in accordance with the United Nations accounting standards. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يواصلوا جنبا إلى جنب مع مجلس مراجعي الحسابات تقييم المعلومات المالية التي ينبغي تقديمها في البيانات المالية والجداول الزمنية وما ينبغي عرضه في مرفقات البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    18. The General Assembly, in its resolution 55/220 of 23 December 2000, requested the Secretary-General and executive heads of funds and programmes of the United Nations, in conjunction with the Board of Auditors, to continue to evaluate what financial information should be presented in the financial statements and schedules and what should be presented in the annexes. UN 18 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 55/220 بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يواصلوا مع مجلس مراجعــي الحسابات تقييم المعلومات المالية التي ينبغي تقديمها في البيانات والجداول المالية، وما ينبغي عرضه في مرفقات البيانات.
    (a) To continue to evaluate, in conjunction with the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations, what financial information should be presented in the financial statements and schedules and what should be presented in annexes to the statements in accordance with the United Nations system accounting standards (resolution 55/220 A, para. 12); UN (أ) الاستمرار، مع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في تقييم المعلومات المالية التي ينبغي تقديمها في البيانات المالية والجداول الزمنية وما ينبغي عرضه في مرفقات البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة (القرار 55/220 ألف، الفقرة 12)؛
    8. The General Assembly, in resolution 55/220 A of 23 December 2000, requested the Secretary-General and the executive heads of funds and programmes of the United Nations, in conjunction with the Board of Auditors, to continue to evaluate what financial information should be presented in the financial statements and schedules and what should be presented in annexes to the statements. UN 8 - طلبت الجمعية العامة، في القرار 55/220 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2000، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يواصلوا جنبا إلى جنب مع مجلس مراجعي الحسابات تقييم المعلومات المالية التي ينبغي تقديمها في البيانات المالية والجداول الزمنية وما ينبغي عرضه في مرفقات البيانات.
    21. The General Assembly, in its resolution 55/220 of 23 December 2000, requested the Secretary-General and executive heads of funds and programmes of the United Nations, in conjunction with the Board of Auditors, to continue to evaluate what financial information should be presented in the financial statements and schedules and what should be presented in the annexes to the statements. UN 21 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 55/220 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة أن يواصلوا، مع مجلس مراجعي الحسابات، تقييم نوع المعلومات المالية التي ينبغي عرضها في البيانات والجداول المالية، وتلك التي ينبغي عرضها في مرفقات البيانات.
    What are the existing tools for measuring social integration, inclusiveness and equality and what should be done to improve upon and strengthen measurement of these concepts? UN فما هي الأدوات المتوفرة لقياس الإدماج الاجتماعي والشمول والمساواة وما الذي ينبغي القيام به لتحسين هذه المفاهيم وتعزيزها وقياسها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد