KFOR, however, remains on a high state of readiness and will continue to support UNMIK in maintaining a safe and secure environment throughout Kosovo. | UN | غير أن القوة تظل على درجة عالية من التأهب وستواصل دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. | UN | ورواندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا وستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Thailand welcomes those initiatives and will continue to support his efforts to bring about further improvements at the United Nations. | UN | وتايلند ترحب بتلك المبادرات وستواصل تأييد جهوده لتحقيق المزيد من التحسينات في الأمم المتحدة. |
Singapore supports and will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of cluster munitions, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians. | UN | تؤيد سنغافورة وستواصل تأييد جميع المبادرات لمكافحة الاستخدام العشوائي للذخائر العنقودية، وبخاصة عندما تكون موجهة ضد المدنيين العزل والأبرياء. |
WFP developed guidance for targeting in emergencies, and will continue to support country offices' planning and programming for transition, recovery and hand-over. | UN | وأعد البرنامج التوجيهات المتعلقة بالاستهداف في حالات الطوارئ، وسيواصل دعم أنشطة المكاتب القطرية المتصلة بالتخطيط والبرمجة لمراحل الانتقال، والإنعاش، وتسلم المسؤولية. |
We have supported and will continue to support this process in all our international activities and contacts. | UN | كما شاركت بفعالية في المباحثات متعددة اﻷطراف وظلت وستظل تؤيد هذه العملية وتدعمها في جميع نشاطاتها واتصالاتها الدولية. |
Japan has much experience in fighting disasters and will continue to support countries stricken by disaster. | UN | إن اليابان تملك خبرة واسعة في التصدي للكوارث وستواصل دعمها للبلدان المتضررة منها. |
My country supports, and will continue to support, all initiatives against the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when they are directed at innocent civilians. | UN | وبلدي يؤيد وسيواصل تأييد كل المبادرات التي تتخذ ضد الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبخاصـــــة عندما توجه ضد المدنيين اﻷبرياء. |
Europe believes in the importance of the Convention and of international cooperation, and will continue to support it in the post Lomé framework. | UN | وقال إن أوروبا تؤمن بأهمية الاتفاقية وأهمية التعاون الدولي، وستواصل دعم الاتفاقية في إطار ما بعد اتفاقات لومي. |
Singapore supports and will continue to support work towards a common international standard for the control of imports, exports and transfers of conventional arms. | UN | إن سنغافورة تدعم وستواصل دعم العمل على وضع معيار دولي مشترك لمراقبة استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
The NCWC has and will continue to support the RBP in this undertaking. | UN | وقد واصلت اللجنة الوطنية وستواصل دعم الشرطة الملكية في هذه المهمة. |
Kiribati condemns terrorism in all its various forms and manifestations and will continue to support the global fight against terrorism. | UN | وكيريباس تدين الإرهاب بكل أنواعه ومظاهره المختلفة، وستواصل دعم المعركة العالمية ضد الإرهاب. |
Singapore supports and will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians. | UN | وسنغافورة أيدت وستواصل تأييد جميع المبادرات الرامية إلى مكافحة الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، خاصة حين توجه ضد المدنيين الأبرياء العزّل. |
Iceland has always supported verifiable arms control and arms reduction measures and will continue to support realistic disarmament proposals aiming at maximum security with a minimum of weapons. | UN | لقد أيدت أيسلندا دائما إجراءات تخفيض الأسلحة وتحديد الأسلحة على نحو يمكن التحقق منه وستواصل تأييد المقترحات الواقعية لنزع السلاح التي تستهدف تحقيق الحد الأقصى من الأمن بأدنى حد من التسلح. |
Singapore supports and will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians. | UN | فسنغافورة تؤيد وستواصل تأييد جميع المبادرات ضد الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، لا سيما عندما تستهدف المدنيين الأبرياء الذين لا حول لهم ولا قوة. |
The Programme provided technical advice to APSCC in 2002 and will continue to support its work in 2003. | UN | وأسدى البرنامج المشورة التقنية إلى المجلس في عام 2002 وسيواصل دعم أعمال هذا المجلس في عام 2003. |
The Programme provided technical advice to APSCC in 2001 and will continue to support its work in 2002. | UN | وأسدى البرنامج المشورة التقنية الى المجلس في عام 2001 وسيواصل دعم أعمال هذا المجلس في عام 2002. |
As members of the Committee know, Viet Nam has supported and will continue to support any efforts to achieve general and complete disarmament, particularly in the nuclear field. | UN | يعرف أعضاء اللجنة أن فييت نام أيدت وستظل تؤيد بذل أية جهود لتحقيق نزع السلاح العام الكامل، وخصوصا في المجال النووي. |
India supports and will continue to support all IAEA activities to promote safety. | UN | وتؤيد الهند جميع أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز اﻷمان، وستواصل دعمها لتلك اﻷنشطة. |
My country hopes to see parallel progress in the other negotiations and will continue to support the negotiating process, in particular by hosting in Paris the Israeli-Palestinian economic group. | UN | ويأمل بلدي أن يرى تقدما موازيا في المفاوضات اﻷخرى وسيواصل تأييد عملية التفاوض، لا سيما باستضافته الفريق الاقتصادي الاسرائيلي - الفلسطيني في باريس. |
Sri Lanka remains fully prepared to extend any other form of assistance that the Government of Pakistan may require and will continue to support the work of the United Nations as a contributor to the Central Emergency Response Fund. | UN | ولا تزال سري لانكا مستعدة تماما لتقديم أي شكل آخر من أشكال المساعدة التي قد تطلبها حكومة باكستان، وستستمر في دعم عمل الأمم المتحدة بوصفها أحد المساهمين في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Singapore supports and will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians. | UN | وتؤيد سنغافورة وستستمر في تأييد جميع مبادرات مكافحة الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، وخاصة عندما توجه ضد المدنيين الأبرياء والعزل. |
The organization has been and will continue to support cancer patients who are economically deprived by assisting them financially to cover the monetary needs that come with the disease. | UN | كانت المنظمة وستظل تدعم مرضى السرطان المحرومين اقتصادياً، وذلك بمساعدتهم مالياً لتغطيــة احتياجاتهم النقديـــة التــي تصاحب المرض. |