ويكيبيديا

    "and willing to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وراغبة في
        
    • ومستعدة
        
    • وراغبون في
        
    • والرغبة
        
    • والراغبين في
        
    • ويرغب في
        
    • ورغبة في
        
    • والراغبة في
        
    • وترغب في
        
    • وعلى استعداد
        
    • والاستعداد
        
    • ورغبتها في
        
    • وراغبة فيه
        
    • وعازمة على
        
    • وراغبا في
        
    If there were shortcomings, Benin was ready and willing to redress them. UN وإذا كانت هناك تقصيرات، فإن بنن مستعدة لجبرها وراغبة في ذلك.
    Together with all other delegations, China is ready and willing to continue to work hard to that end. UN والصين مستعدة لمواصلة العمل بجد لبلوغ تلك الغاية، وراغبة في ذلك، إلى جانب الوفود الأخرى جميعا.
    The Republic of Macedonia remains ready and willing to reach a mutually acceptable resolution. UN إن جمهورية مقدونيا لا تزال مستعدة وراغبة في التوصل إلى حل مقبول من الطرفين.
    This scenario assumes that the companies will be able and willing to pay at this juncture. UN ويفترض هذا السيناريو أن الشركات ستكون قادرة على الدفع في هذه المرحلة ومستعدة لذلك.
    We are pledged and willing to do more if called upon. UN ونحن تعهدنا بتقديم المزيد إذا طلب منا وراغبون في ذلك.
    Tanzania was ready and willing to contribute to those multilateral endeavours. UN وأضاف قائلا إن تنزانيا مستعدة وراغبة في الإسهام في تلك الجهود المتعددة الأطراف.
    The Republic of Macedonia remains ready and willing to reach such a mutually acceptable resolution. UN وتظل جمهورية مقدونيا مستعدة وراغبة في التوصل إلى حل يقبله الطرفان.
    They are often highly qualified and willing to work for lower pay; UN وغالباً ما تكون هذه العمالة عالية التأهيل وراغبة في العمل بأجر أقل؛
    The attraction of foreign investments might be such that the host State was ready and willing to forgo some safeguards. UN ذلك أن بريق الاستثمارات الأجنبية قد يغري إلى حد تصبح معه الدولة المضيفة مستعدة وراغبة في التفويت في بعض الضمانات.
    There are several countries able and willing to contribute to the work of the Conference. UN وهناك بلدان عديدة قادرة وراغبة في اﻹسهام في عمله.
    On the other hand, I had the impression that delegations are interested and willing to take up this issue in 1998. UN ومن جهة أخرى، كان انطباعي أن الوفود مهتمة وراغبة في تناول هذه القضية في عام ٨٩٩١.
    to be able and willing to transform themselves according to the needs arising in the partnership; and UN ● أن تكون قادرة على التغير طبقاً للاحتياجات الناشئة في إطار هذه الشراكة وراغبة في ذلك؛
    Namibia is able and willing to make its contribution to peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. UN إن ناميبيا قادرة على الإسهام في صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام ومستعدة لذلك.
    The current blind spot's name was Tara, sweet and funny and willing to destroy my life for a fist full of cash. Open Subtitles جميلة ومضحكة ومستعدة لتدمر حياتي لأول دفعة من النقود
    We are ready and willing to mobilize our assistance and resources to that end. UN ونحن مستعدون وراغبون في تعبئة المساعدة والموارد اللازمة لهذا الغرض.
    As stated recently by the European Council, we are ready and willing to take all the necessary measures to that effect. UN وكما ذكر المجلس الأوروبي مؤخرا فإن لدينا الاستعداد والرغبة لاتخاذ التدابير كافة من أجل ذلك.
    There is a need to invest in people, in particular youth, who are dedicated and willing to commit themselves to environmental governance. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في البشر، ولا سيما الشباب، المكرسين والراغبين في إلزام أنفسهم بالإدارة البيئية.
    There's always somebody brighter and better and willing to work for less. Open Subtitles هناك دائماً شخص ما أذكى وأفضل ويرغب في العمل بقيمة أقل
    Thus, it can only work to the extent that States are ready and willing to cooperate. UN وهكذا لا يسع المحكمة العمل إلا بقدر ما تبديه الدول من استعداد ورغبة في التعاون.
    Investment policies and promotion measures must target those TNCs which are committed to development and willing to enter supplier development programmes. UN ويجب أن تستهدف سياسات الاستثمار والتدابير الترويجية الشركات عبر الوطنية الملتزمة بالتنمية والراغبة في المشاركة في برامج النهوض بالموردين.
    Phase II of the Integrated Information Management System provides more transparency but still requires policy decisions about information that institutions are legally authorized and willing to share with other institutions, civil society and the public UN من الشفافية بيد أنها لا تزال تتطلب قرارات تتعلق بالسياسات العامة بشأن المعلومات التي يؤذن للمؤسسات قانونا، وترغب في تقاسمها مع غيرها من المؤسسات والمجتمع المدني والجمهور
    Participants in the review must be well prepared and willing to engage in substantive and meaningful dialogue. UN فيجب ان يكون المشاركون في الاستعراض مهيئين وعلى استعداد للدخول في حوار موضوعي مُجدٍ.
    Above all, the Republic of China is a peace-loving country which is able and willing to carry out the obligations contained in the Charter of the United Nations. UN وفوق ذلك، فإن جمهورية الصين بلد محب للسلام ولديه القدرة والاستعداد لتنفيذ الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In this regard, African countries have been ready and willing to send sufficient troops. UN وفي هذا الخصوص، ما برحت البلدان الافريقية تبدي استعدادها ورغبتها في إيفاد قوات كافية.
    " Membership in the United Nations is open to all other peace-loving states which accept the obligations contained in the present Charter and, in the judgment of the Organization, are able and willing to carry out these obligations " . UN " العضوية في الأمم المتحدة مباحة لجميع الدول الأخرى المحبة للسلام، والتي تأخذ نفسها بالالتزامات التي يتضمنها هذا الميثاق، والتي ترى الهيئة أنها قادرة على تنفيذ هذه الالتزامات وراغبة فيه " .
    It recognized that, like many other developing States, there were many challenges ahead, and it was ready and willing to face them with the necessary enthusiasm. UN وتقر بأن أمامها، شأنها شأن الكثير من البلدان النامية الأخرى، تحديات عديدة وهي مستعدة وعازمة على مواجهتها بالحماسة المطلوبة.
    The international community must be ready and willing to assist national authorities who request such assistance with a view to developing or enhancing the capacity of countries that are manifestly unable or unwilling to uphold this responsibility to do so. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا لمساعدة السلطات الوطنية التي تطلب تلك المساعدة، وراغبا في مساعدتها، بغية تطوير أو تعزيز قدرات البلدان العاجزة، على ما يبدو عن تولي هذه المسؤولية، أو غير الراغبة في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد