ويكيبيديا

    "and with countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومع البلدان
        
    • ومع بلدان
        
    • والتعاون مع بلدان
        
    - Cooperating and sharing knowledge among international organizations and with countries and regions to further develop national and regional statistical systems UN :: التعاون وتبادل المعارف فيما بين المنظمات الدولية ومع البلدان والمناطق من أجل زيادة تنمية النظم الإحصائية الوطنية والإقليمية
    57. His Government had cooperated with its neighbours and with countries along the Balkan trafficking route. UN 57 - ومضى يقول إن حكومة بلده تعاونت مع البلدان المجاورة ومع البلدان الواقعة على امتداد طريق البلقان للإتجار بالمخدرات.
    99. The Department had also engaged in useful cooperation with UNFPA and with countries at the bilateral level. UN ٩٩ - ومضى قائلا إن اﻹدارة تشارك أيضا على الصعيد الثنائي في تعاون مفيد مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومع البلدان.
    International cooperation is also necessary within the EU, with countries along migration routes and with countries of origin. UN ولا بد من إقامة تعاون دولي أيضاً داخل الاتحاد الأوروبي مع البلدان الواقعة على امتداد مسارات الهجرة ومع بلدان المنشأ.
    President Mandela recently appointed a special representative for Burundi, who has been given the task of searching for a viable solution in close coordination with other special representatives and with countries in the region. UN ولقد عين الرئيس مانديلا مؤخرا ممثلا خاصا له لشؤون بوروندي أوكلت إليه مهمة البحث عن حل تتوفر له أسباب البقاء، بالتنسيق الوثيق مع غيره من الممثلين الخاصين ومع بلدان المنطقة.
    (d) Increased knowledge-sharing and South-South cooperation between the countries of the region and with countries in other regions, thereby promoting regional and interregional cooperation. UN (د) زيادة تبادل المعارف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة والتعاون مع بلدان المناطق الأخرى، مما يُعزِّز التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    Other western European States and organizations have initiated similar capacity building and cross-border cooperation programmes with central and eastern European States, and with countries in the west of the Commonwealth of Independent States. UN واستهلت دول أوروبية غربية أخرى ومنظمات في تلك البلدان برامج مماثلة لبناء القدرات والتعاون عبر الحدود مع دول أوروبا الوسطى والشرقية، ومع البلدان الواقعة إلى الغرب من منطقة كومنولث الدول المستقلة.
    Therefore, we offer to share Mexico's experience with United Nations international experts and with countries active in international assistance in this field. UN ولذلك نود أن نشاطر تجربة المكسيك مع الخبراء الدوليين باﻷمم المتحدة ومع البلدان الناشطة في المساعدة الدولية في هذا الميدان.
    5. Calls for the continuing use of official development assistance for sustainable industrial development as well as industrial development cooperation between developing countries and with countries with economies in transition; UN 5 - تدعو إلى مواصلة استعمال المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية الصناعية المستدامة، والتعاون في مجال التنمية الصناعية بين البلدان النامية، ومع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    " 5. Calls for the continuing use of official development assistance for sustainable industrial development as well as industrial development cooperation between developing countries and with countries with economies in transition; UN " 5 - تدعو إلى مواصلة استعمال المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية الصناعية المستدامة، والتعاون في مجال التنمية الصناعية بين البلدان النامية، ومع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    6. Calls for the continuing use of official development assistance for sustainable industrial development, the achievement of greater efficiency and effectiveness of official development assistance resources and industrial development cooperation between developing countries and with countries with economies in transition; UN 6 - تدعو إلى مواصلة استعمال المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية الصناعية المستدامة وزيادة كفاءة وفعالية استخدام موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والتعاون في مجال التنمية الصناعية بين البلدان النامية ومع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    8. Calls for the continuing use of official development assistance for sustainable industrial development, the achievement of greater efficiency and effectiveness of official development assistance resources, and industrial development cooperation between developing countries and with countries with economies in transition; UN 8 - تدعو إلى مواصلة استعمال المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية الصناعية المستدامة، وزيادة كفاءة وفعالية استخدام موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والتعاون في مجال التنمية الصناعية بين البلدان النامية ومع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    For the United Nations to be a global, citizen-centred Organization that fulfils such tasks and for it to remain relevant to citizens from all walks of life, improved coordination between agencies and with countries and people on the ground must be part of the reform. UN ولكي تصبح الأمم المتحدة منظمة عالمية تركّز على المواطنين وتضطلع بهذه المهام، ولكي تظل ذات أهمية للمواطنين من جميع مشارب الحياة، يجب أن يكون التنسيق المحسّن بين الوكالات، ومع البلدان والشعوب في الميدان، جزءا من عملية الإصلاح.
    8. Calls for the continuing use of official development assistance for sustainable industrial development, the achievement of greater efficiency and effectiveness of official development assistance resources and industrial development cooperation between developing countries and with countries with economies in transition; UN 8 - تدعو إلى مواصلة استعمال المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية الصناعية المستدامة وزيادة كفاءة وفعالية استخدام موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والتعاون في مجال التنمية الصناعية بين البلدان النامية ومع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    We believe that UNDCP should adopt more transparent mechanisms in the preparation of projects and programmes - in response to the demands of the policy-making organs - and should cooperate intensively with donors and with countries facing drug abuse and trafficking. UN ونحن نعتقد أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينبغي أن يعتمد آليات أكثر شفافية في إعداد المشاريع والبرامج - استجابة لمطالب اﻷجهزة التي تضع السياسات - وينبغي أن يكثف تعاونه مع المانحين ومع البلدان التي تواجه اساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Through the partnership arrangements, the subprogramme will promote the sharing of information and good practices among member countries in the Caribbean and with countries of the wider Caribbean and Latin America. UN وسيعزز البرنامج الفرعي، من خلال ترتيبات الشراكة، تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بين البلدان الأعضاء من منطقة الكاريبـي ومع بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي الأوسع نطاقا.
    65. Romania had concluded 25 bilateral and regional agreements on combating organized crime and terrorism, together with 36 agreements on preventing and combating money-laundering with European States and with countries in other geographical regions. UN 65 - وأبرمت رومانيا 25 اتفاقا ثنائيا وإقليميا بشأن مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب، فضلا عن 36 اتفاقا بشأن منع ومكافحة غسل الأموال مع دول أوروبية، ومع بلدان في مناطق جغرافية أخرى.
    It has not resulted in the distortion or diversion of trade but has, rather, generated trade both between the countries of the region and with countries outside it. UN وهي لم تؤد إلى تشويه التجارة أو الانحراف بها. بل أدت، على العكس من ذلك، إلى توليد التجارة بين بلدان المنطقة ومع بلدان خارجها.
    Early lessons from the Chilean experience could be shared with other countries that are going through similar processes of building capabilities, and with countries that have yet to launch such initiatives. UN ويمكن تبادل الدروس الأولية التي تستفاد من التجربة الشيلية مع بلدان أخرى تجري حالياً عمليات مماثلة لبناء القدرات، ومع بلدان لم تشرع في مثل هذه العملية بعد.
    (d) Increased knowledge-sharing and South-South cooperation between the countries of the region and with countries in other regions, thereby furthering the promotion of intra- and interregional collaboration; UN (د) زيادة تبادل المعارف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة والتعاون مع بلدان المناطق الأخرى، مما يعزز التعاون داخل الإقليم وبين الأقاليم؛
    (d) Increased knowledge-sharing and South-South cooperation between the countries of the region and with countries in other regions, thereby promoting regional and interregional cooperation. UN (د) زيادة تبادل المعارف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة والتعاون مع بلدان المناطق الأخرى، مما يُعزِّز التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    (d) Increased knowledge-sharing and South-South cooperation between the countries of the region and with countries in other regions, thereby promoting regional and interregional cooperation. UN (د) زيادة تبادل المعارف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة والتعاون مع بلدان المناطق الأخرى، مما يعزز التعاون الإقليمي والأقاليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد