ويكيبيديا

    "and with due regard to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومع إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • ومع المراعاة الواجبة
        
    While differences remain, they shall act in good faith to conserve such stocks in a manner which would not constitute an abuse of rights and with due regard to the rights, interests and duties of other States. UN وبينما تظل الاختلافات قائمة، فإن الدول تتصرف بنية حسنة لحفظ تلك اﻷرصدة وبطريقة لا تشكل إساءة استخدام الحقوق ومع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق والمصالح والواجبات المتعلقة بالدول اﻷخرى.
    While differences remain, they shall act in good faith to conserve such stocks in a manner which would not constitute an abuse of rights and with due regard to the rights, interests and duties of other States. UN وبينما تظل الاختلافات قائمة، فإن الدول تتصرف بنية حسنة لحفظ تلك اﻷرصدة وبطريقة لا تشكل إساءة استخدام الحقوق ومع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق والمصالح والواجبات المتعلقة بالدول اﻷخرى.
    Pending agreement States shall observe the provisions herein and shall act in good faith in a manner which does not constitute an abuse of rights and with due regard to the rights, interests and duties of other States. UN وريثما يتم الاتفاق، تراعي الدول أحكام هذه الوثيقة وتتصرف بنية حسنة لحفظ تلك اﻷرصدة وبطريقة لا تشكل سوء استغلال للحق ومع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق والمصالح والالتزامات المتعلقة بالدول اﻷخرى.
    Evaluations must be sensitive to the beliefs and customs of local social and cultural environments and must be conducted legally and with due regard to the welfare of those involved in the evaluation, as well as those affected by its findings. UN ويجب أن تحترم التقييمات المعتقدات والأعراف السائدة في البيئات الاجتماعية والثقافية المحلية، وأن يجرى بطريقة قانونية ومع المراعاة الواجبة لسلامة المشاركين في التقييم والمتأثرين بنتائجه.
    There was clearly a need to address those international arrangements holistically under the global policy guidance of the General Assembly and with due regard to the role of the Commission on Sustainable Development, with full respect for the independent international legal status the various conventions enjoyed. UN وأوضحت ضرورة التعامل مع تلك الترتيبات الدولية بشكل متكامل في إطار التوجيه الشامل للسياسة العامة للجمعية العامة ومع المراعاة الواجبة لدور لجنة التنمية المستدامة، والاحترام الكامل للمركز القانوني الدولي المستقل الذي تتمتع به الاتفاقيات المختلفة.
    Pending agreement on such arrangements, States shall observe the provisions of this Agreement and shall act in good faith and with due regard to the rights, interests and duties of other States. UN وريثما يتم الاتفاق بشأن هذه الترتيبات، تراعي الدول أحكام هذا الاتفاق وتتصرف بحسن نية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الدول اﻷخرى ومصالحها وواجباتها.
    Pending agreement on such arrangements, States shall observe the provisions of this Agreement and shall act in good faith and with due regard to the rights, interests and duties of other States. UN وريثما يتم الاتفاق بشأن هذه الترتيبات، تمتثل الدول ﻷحكام هذا الاتفاق وتتصرف بنية حسنة، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الدول اﻷخرى ومصالحها وواجباتها.
    While securing the highest standards of efficiency, competence and integrity, and with due regard to the importance of recruiting staff on a wide and equitable geographical basis and promoting an equitable gender balance, to provide UNIDO, in a timely manner, with appropriately qualified and motivated staff for the fulfilment of its mandate. UN مع ضمان أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنزاهة، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية تعيين الموظفين على أساس نطاق جغرافي واسع ومنصف، والتشجيع على تحقيق التوازن العادل بين الجنسين، تزويد اليونيدو، في التوقيت المناسب، بما يلزمها لوفائها بولايتها من الموظفين المؤهلين والمتحمّسين على النحو الواجب.
    While securing the highest standards of efficiency, competence and integrity, and with due regard to the importance of recruiting staff on a wide and equitable geographical basis and promoting a gender balance, to provide UNIDO, in a timely manner, with appropriately qualified and motivated staff for the fulfilment of its mandate. UN تزويد اليونيدو، في التوقيت المناسب، بموظفين ذوي مؤهّلات ملائمة ومتحمِّسين، لكي تتمكَّن من الوفاء بولايتها، مع ضمان أعلى معايير القَدَارة والكفاءة والنـزاهة، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية تعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع وعادل وتعزيز التوازن بين الجنسين.
    In the light of the forthcoming QCPR scheduled for 2016 and with due regard to the plan cycle for 2014-2017 agreed among the funding agencies, all entities may be encouraged to agree to align with the same period, although it is not compulsory. UN وفي ضوء الاستعراض الرباعي المقبل المقرر إجراؤه في عام 2016، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لدورة التخطيط 2014-2017 المتفق عليها بين وكالات التمويل، حبذا لو تتفق جميع الكيانات على مواءمة دوراتها مع الفترة نفسها، وإن لم يكن ذلك إلزامياً.
    The Working Group encouraged Member States to contribute to the work of the secretariat and provide information on both successful and unsuccessful cases, including through the self-assessment checklist and with due regard to the confidentiality of sensitive information. UN وشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على الإسهام في عمل الأمانة وتوفير المعلومات عن القضايا الناجحة وغير الناجحة على حد سواء، بطرق منها قائمة التقييم الذاتي المرجعية ومع إيلاء الاعتبار الواجب لسرية المعلومات الحساسة.
    7. Invites the United Nations to offer, upon the request of the Afghan Government and with due regard to the Afghan tradition, advisory services and technical assistance concerning the drafting of a constitution, which should embody internationally accepted human rights principles, and the holding of direct elections; UN ٧ - تدعو اﻷمم المتحدة الى أن تقدم، بناء على طلب الحكومة اﻷفغانية ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتقاليد اﻷفغانية، خدمات استشارية ومساعدة تقنية بشأن وضع دستور يتضمن مبادئ حقوق الانسان المقبولة دوليا، وبشأن إجراء انتخابات مباشرة؛
    6. Invites the United Nations to offer, upon request of the Government of Afghanistan and with due regard to the Afghan tradition, advisory services and technical assistance concerning the drafting of the Constitution, which should embody internationally accepted human rights principles, and the holding of direct elections; UN ٦ - تدعو اﻷمم المتحدة إلى أن تقدم، بناء على طلب حكومة أفغانستان ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتقاليد اﻷفغانية، خدمات استشارية ومساعدة تقنية بشأن صياغة الدستور، الذي ينبغي أن يتضمن مبادئ حقوق اﻹنسان المقبولة دوليا، وبشأن إجراء انتخابات مباشرة؛
    6. Invites the United Nations to offer, upon request of the Afghan Government and with due regard to the Afghan tradition, advisory services and technical assistance concerning the drafting of the Constitution, which should embody internationally accepted human rights principles, and the holding of direct elections; UN ٦ - تدعو اﻷمم المتحدة إلى أن تقدم، بناء على طلب الحكومة اﻷفغانية ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتقاليد اﻷفغانية، خدمات استشارية ومساعدة تقنية بشأن صياغة الدستور، الذي ينبغي أن يتضمن مبادئ حقوق اﻹنسان المقبولة دوليا، وبشأن إجراء انتخابات مباشرة؛
    7. Invites the United Nations to offer, upon the request of the Afghan Government and with due regard to the Afghan tradition, advisory services and technical assistance concerning the drafting of a constitution, which should embody internationally accepted human rights principles, and the holding of direct elections; UN ٧ - تدعو اﻷمم المتحدة الى أن تقدم، بناء على طلب الحكومة اﻷفغانية ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتقاليد اﻷفغانية، خدمات استشارية ومساعدة تقنية بشأن وضع دستور يتضمن مبادئ حقوق الانسان المقبولة دوليا، وبشأن إجراء انتخابات مباشرة؛
    6. Invites the United Nations to offer, upon the request of the Government of Afghanistan and with due regard to the Afghan tradition, advisory services and technical assistance concerning the drafting of a Constitution, which should embody internationally accepted human rights principles, and the holding of direct elections; UN ٦ - تدعو اﻷمم المتحدة إلى أن تقدم، بناء على طلب حكومة أفغانستان ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتقاليد اﻷفغانية، خدمات استشارية ومساعدة تقنية بشأن وضع دستور يتضمن مبادئ حقوق اﻹنسان المقبولة دوليا، وبشأن إجراء انتخابات مباشرة؛
    6. Invites the United Nations to offer, upon request of the Afghan Government and with due regard to the Afghan tradition, advisory services and technical assistance concerning the drafting of the Constitution, which should embody internationally accepted human rights principles, and the holding of direct elections; UN ٦- تدعو اﻷمم المتحدة إلى أن تقدم، بناء على طلب حكومة أفغانستان ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتقاليد اﻷفغانية، خدمات استشارية ومساعدة تقنية بشأن صياغة الدستور، الذي ينبغي أن يتضمن مبادئ حقوق اﻹنسان المقبولة دوليا، وبشأن إجراء انتخابات مباشرة؛
    Mindful that mountains represent an essential component of the global life-support system and a positive asset offering opportunities for sustainable development, if adequately managed on the basis of the best available scientific knowledge and with due regard to the protection of nature and the interests of humankind, UN إذ يضع في اعتباره أن الجبال تمثل مكونا أساسيا من مكونات نظام المحافظة على الحياة وعنصرا إيجابيا يتيح فرصا للتنمية المستدامة، إذا ما أديرت ونظمت على نحو واف يقوم على أفضل المعارف العلمية المتاحة ومع المراعاة الواجبة لحماية الطبيعة ومصالح البشرية،
    3. The Commission undertakes to conduct its activities in accordance with the purposes and principles of the Charter and with due regard to the policies of the United Nations furthering these purposes and principles. UN 3 - تتعهد اللجنة بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لأغراض ومبادئ الميثاق ومع المراعاة الواجبة لسياسات الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق تلك الأغراض والمبادئ.
    These Guiding Principles should be implemented in a non-discriminatory manner, with particular attention to the rights and needs of, as well as the challenges faced by, individuals from groups or populations that may be at heightened risk of becoming vulnerable or marginalized, and with due regard to the different risks that may be faced by women and men. UN وينبغي أن تُنفذ هذه المبادئ التوجيهية بطريقة غير تمييزية، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق واحتياجات الأفراد المنتمين لجماعات أو فئات سكانية قد تكون معرضة لخطر مضاعف بأن تصبح مستضعفة أو مهمشة، وكذلك للتحديات التي يواجهها هؤلاء الأفراد، ومع المراعاة الواجبة لمختلف المخاطر التي قد يواجهها النساء والرجال.
    14. Invites the United Nations to offer, upon request and with due regard to the Afghan tradition, advisory services and technical assistance concerning the drafting of the Constitution, which should embody internationally accepted human rights principles, and the holding of direct elections; UN ٤١- تدعـــو اﻷمم المتحدة إلى أن تقدم، عند الطلب ومع المراعاة الواجبة للتقاليد اﻷفغانية، خدمات استشارية ومساعدة تقنية بشأن صياغة الدستور الذي ينبغي أن يتضمن مبادئ حقوق اﻹنسان المقبولة دوليا، وبشأن إجراء انتخابات مباشرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد