ويكيبيديا

    "and with funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبتمويل
        
    The Network was launched in late 2005 and started operations in 2006, under the guidance of a Steering Committee and with funding from the Italian Government. UN وقد أُنشئت الشبكة في نهاية عام 2005 وبدأت العمل في عام 2006 تحت إشراف لجنة توجيه معنية وبتمويل من الحكومة الإيطالية.
    The Palestinian Shippers' Council was established with UNCTAD's technical support and with funding from the European Commission. UN :: أُسس مجلس الشاحنين الفلسطيني بمساعدة تقنية من الأونكتاد وبتمويل من المفوضية الأوروبية.
    In partnership with the Government of Sri Lanka and with funding from the International Fund for Agricultural Development, UNOPS completed a large-scale project to build over 20 new fishing harbours and anchorages destroyed by the 2004 tsunami. UN وفي شراكة مع حكومة سري لانكا وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أنجز المكتب مشروعا واسع النطاق لبناء أكثر من 20 من المرافئ والمراسي الجديدة لصيد الأسماك التي دمرها التسونامي في عام 2004.
    In that context, OHCHR technical cooperation is being provided in partnership with the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) and with funding from Norway. UN 78- وفي هذا السياق، تقدم المفوضية التعاون التقني بالشراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، وبتمويل من النرويج.
    In Sri Lanka, as part of ongoing post-tsunami activities, UNOPS helped construct six anchorages and fishery landing sites, on behalf of the Government and with funding from the International Fund for Agricultural Development. UN وفي سري لانكا، وكجزء من الأنشطة المستمرة بعد التسونامي، ساعد المكتب في بناء ستة أرصفة ومواقع لرسو سفن الصيد، لحساب الحكومة وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Also in collaboration with this unit and with funding from the Canadian International Development Agency (CIDA), UNJHRO is rehabilitating Kangbayi prison in Beni, North Kivu, and the central prison in Kalehe, South Kivu. UN كما يعكف المكتب المشترك، بالتعاون أيضاً مع هذه الوحدة وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، على إعادة تأهيل سجن كانجباي في بيني، بكيفو الشمالية، والسجن المركزي في إقليم كاليهيه، بكيفو الجنوبية.
    These included creating a new employment policy that helps vulnerable groups -- work done in partnership with the International Labour Organization and with funding through the UNDG Iraq Trust Fund. UN وشملت هذه الأنشطة إيجاد سياسة تشغيل جديدة تساعد الفئات الضعيفة وهو عمل أنجز في إطار شراكة مع منظمة العمل الدولية وبتمويل من الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In 2004 UNEP, in cooperation with the Ministry of the Environment and with funding from Japan, had launched an environmental cleanup project that included a facility for the disposal of radioactive waste. UN ففي عام 2004، بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع وزارة البيئة، وبتمويل من اليابان، في تنفيذ مشروع للنظافة البيئية، اشتمل على مرفق للتخلص من المخلفات المشعة.
    The programme is carried out with the support of civil community organizations and with funding provided by the United Nations Development Programme and the Inter-American Development Bank. UN ويجب الاضطلاع بهذا البرنامج بدعم من منظمات المجتمع المدني وبتمويل مقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Acting on behalf of the Department of Political Affairs, and with funding from the European Commission, it assembled an electoral observation team in Nigeria in less than four weeks in 1999. UN وقام المكتب باسم إدارة الشؤون السياسية وبتمويل من اللجنة الأوروبية بتشكيل فريق لمراقبة الانتخابات في نيجيريا في عام 1993 في أقل من أربعة أسابيع.
    The Secretariat, in cooperation with the International Peace Academy and with funding from the Government of Japan, will shortly organize in Yaoundé, the first training programme on peace operations for senior military and civilian officials of Central African States. UN وستنظم اﻷمانة العامة قريبا، بالتعاون مع أكاديمية السلم الدولية وبتمويل من حكومة اليابان، أول برنامج تدريبي في ياوندي، في مجال عمليات السلام لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين لدول وسط أفريقيا.
    UN-Habitat activities on the issue during 2003 and 2004 were mostly carried out with DFID funding, through the Netherlands partnership framework, and with funding from the Governments of Germany and Italy. UN وقد نفذت أنشطة موئل الأمم المتحدة حول هذه المسألة أثناء 2003 و2004 بواسطة التمويل من الإدارة المعنية بالتنمية الدولية وعن طريق إطار المشاركة الهولندية وبتمويل من حكومات ألمانيا وإيطاليا.
    Some funds remain available despite the projected expenditure for 2007 as some activities did not take place and efforts have been made to organize the requested technical cooperation and assistance activities at the lowest possible cost and with funding available from other organizations where possible. UN ولا تزال بعض الأموال متوافرة رغم الإنفاق الذي كان متوقعا لعام 2007، نظرا لعدم تنفيذ بعض الأنشطة، وجراء بذل الجهود لتنظيم أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني المطلوبة بأقل تكلفة ممكنة وبتمويل متاح من منظمات أخرى، عند الإمكان.
    In collaboration with local non-governmental organizations working in the field of human rights and with funding from the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNOCI initiated a programme to strengthen the capacity of national human rights groups to raise human rights awareness among the population. UN وبادرت العملية أيضا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لوضع برنامج يرمي إلى تعزيز قدرة الجماعات الوطنية لحقوق الإنسان على توعية السكان بحقوق الإنسان.
    In partnership with the Communication for Social Change Consortium and with funding from the United Nations Democracy Fund, this approach has so far been piloted at community level in Madagascar and Mozambique, where targeted activities will address the specific challenges identified in the audits. UN وبالتشارك مع اتحاد تسخير الاتصالات لأغراض التغيير الاجتماعي، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، يُجرَّب هذا النهج حتى الآن على مستوى المجتمعات المحلية في مدغشقر وموزامبيق، حيث تستهدف الأنشطة معالجة التحديات المعينة التي تم تحديدها في عمليات المراجعة.
    In Viet Nam, UNIDO has initiated measures, in cooperation with ILO and with funding from the MDG Achievement Fund, to mainstream gender equality in the implementation of the SME Development Plan and the National Strategy on Gender Equality. UN وفي فييت نام، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع الآيلو وبتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في اتخاذ تدابير لإدماج المساواة بين الجنسين في صميم عملية تنفيذ خطة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة والخطة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    In Myanmar, at the request of UNDP and with funding also from the Governments of Australia, New Zealand, Sweden and the United Kingdom, nine clinics were constructed, serving 2,655 households, and four were rehabilitated, benefiting another 719 households. UN وفي ميانمار، جرى تشييد تسعة مستوصفات تخدم 655 2 أسرة معيشية وإصلاح أربعة مستوصفات تنتفع بها 719 أسرة معيشية أخرى، وذلك بناء على طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبتمويل أيضا من حكومات أستراليا والسويد والمملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    In particular, it had made headway on a manual on the implementation of the Convention, which was being prepared in cooperation with the Netherlands Institute of Human Rights of the University of Utrecht under the direction of Mr. Flinterman, a Committee member, and with funding from the Swedish International Development Cooperation Agency. UN وقد حققت تقدما بصفة خاصة في إعداد كتيب عن تنفيذ الاتفاقية، الذي يجري إعداده بالتعاون مع معهد هولندا لحقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت تحت إدارة السيد فلينتير مان وهو عضو في اللجنة، وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.
    Implemented in partnership with the Center for Migrant Health Policy at Sun Yat-Sen University in Guangzhou, China, and with funding from the China Medical Board, it aimed to provide a comprehensive assessment of the health challenges associated with internal migration in China. UN وقد نفذ المشروع بالمشاركة مع مركز السياسة المعنية بصحة المهاجرين في جامعة صن يات صن في غوانغزو بالصين وبتمويل من المجلس الطبي في الصين يهدف إلى إجراء تقييم شامل للتحديات الصحية المرتبطة بالهجرة الداخلية في الصين.
    Cooperation in a number of areas was also provided for in the Industrial Modernization and Upgrading Programme, launched in July 2007 under the auspices of UNIDO and with funding from Italy. UN كما ينص برنامج التحديث والتطوير الصناعي، الذي أُطلق في تموز/يوليه 2007، تحت رعاية اليونيدو وبتمويل من إيطاليا، على التعاون في عددٍ من المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد