ويكيبيديا

    "and with governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومع الحكومات
        
    • ومع حكومات
        
    • وفي أوساط الحكومات
        
    This in turn calls for more outcome-oriented and consensual partnerships with civil society and the private sector and with Governments. UN وهذا بدوره يستدعي بناء مزيد من الشراكات التوافقية التي تستهدف تحقيق نواتج مع المجتمع المدني والقطاع الخاص ومع الحكومات.
    This will give UN-HABITAT increased presence at the country level and will enable UN-HABITAT to participate more actively in discussions within the United Nations country teams and with Governments. UN وسيمنح ذلك موئل الأمم المتحدة وجوداً أوسع على المستوى القطري، ويمكّن الموئل من المشاركة على نحو أنشط في مناقشات داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومع الحكومات.
    Non-governmental groups operate locally, nationally and, in some cases, internationally, often having networks and affiliates facilitating cooperation at all levels and enhancing partnership among themselves and with Governments. UN وتعمل هذه الجماعات غير الحكومية على الصعيد المحلي والوطني، وفي بعض الحالات على الصعيد الدولي، وغالبا ما يكون لها شبكات وفروع تسهل التعاون على كل اﻷصعدة، وتعزز الشراكة فيما بينها ومع الحكومات.
    The secretariat should address the entire range of activities within the United Nations system in the field of science and technology and should cooperate both with the private sector and with Governments. UN وينبغي لﻷمانة أن تتصدى لجملة اﻷنشطة التي يضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا وعليها أن تتعاون مع القطاع الخاص ومع الحكومات.
    On 13 May 1998, the Commission re-established its base at the United Nations Office at Nairobi, where it has resumed its contacts in Kenya and with Governments of the countries of the Great Lakes region and others. UN وفي ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، أقامت اللجنة قاعدتها من جديد في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي حيث استأنفت اتصالاتها في كينيا ومع حكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى وجهات أخرى.
    This is especially the case when those groups combine together and with Governments to exacerbate any conflict in which they are involved, and to spread conflict from one subregion to the next. UN وهذه هي الحالة خصوصا عندما تنضم هذه الجماعات معا ومع الحكومات لمفاقمة أي نزاع تشترك فيه، وتوسيع نطاق النزاع من منطقة دون إقليمية ليشمل منطقة أخرى.
    (ii) Negotiation of international agreements, constitutive instruments and others required for the conduct of mandates carried out by the United Nations and its subsidiary organs, including UNDP, UNICEF, UNFPA and UNOPS, and with Governments and intergovernmental organizations; UN `2 ' التفاوض حول الاتفاقات الدولية والصكوك التأسيسية وغيرها من الصكوك اللازمة لأداء الولايات المنوطة بالأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، بما فيها البرنامج الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق السكان، ومكتب خدمات المشاريع، ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية؛
    Responding to a comment on the need to avoid duplication, she assured the Board that country office representatives communicated with other country offices and with Governments to ensure that efforts were complementary. UN وردا على تعليق بشأن الحاجة إلى تفادي الازدواجية، أكدت المديرة للمجلس أن ممثلي المكاتب القطرية يجرون اتصالات مع المكاتب القطرية الأخرى ومع الحكومات لكفالة تكامل الجهود.
    He assured participants of his delegation's full and continued support for the work of the Commission and, in particular, for the idea of training courses for negotiators of international investment agreements, to be organized by UNCTAD in cooperation with other international organizations and with Governments. UN وأكد للمشتركين دعم وفده التام والمستمر ﻷعمال اللجنة، وكذلك بصفة خاصة لفكرة عقد دورات تدريبية للمتفاوضين على اتفاقات استثمار دولية، ينظمها اﻷونكتاد بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومع الحكومات.
    The Secretary-General also notes that the University under its new senior management is working to strengthen its cooperation with other United Nations organizations and with Governments. UN ويشير اﻷمين العام أيضا إلى أن الجامعة في ظل إدارتها العليا الجديدة تعمل على تعزيز تعاونها مع غيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة ومع الحكومات.
    While he undertook an extensive round of consultations with Afghan leaders and with Governments concerned, Kabul remained under siege by the Taliban. UN وفي حين أجرى السيد المستيري جولة مكثفة من المفاوضات مع الزعماء اﻷفغان ومع الحكومات المعنية فإن كابول ظلت محاصرة من جانب قوات طالبان.
    (b) Hold national and local consultations on the implementation of the shelter components of the National Plan of Action and determine ways in which the NGOs and other major groups could cooperate among themselves and with Governments at different levels; UN إجراء مشاورات وطنية ومحلية حول تنفيذ عناصر المأوى من خطة العمل الوطنية وتحديد الطرق التي يمكن للمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى التعاون بموجبها معا ومع الحكومات على مستويات مختلفة؛
    Principal actors United Nations/DPCSD in collaboration with United Nations agencies funds and programmes and with Governments UN اﻷطراف الفاعلة الرئيسية إدارة تتنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة بالتعاون مع وكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع الحكومات
    Management services agreements (MSAs) may also decline in value as UNOPS undertakes direct contracts with IFIs and with Governments for infrastructure works. UN وربما تنخفض أيضا قيمة اتفاقات خدمات الإدارة نتيجة إبرام مكتب خدمات المشاريع عقودا مباشرة مع المؤسسات المالية الدولية ومع الحكومات لأغراض الأشغال المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    The Fund would continue to work within the United Nations system and with Governments to develop statistical capacity and coherence. UN وأضافت أن الصندوق سيواصل العمل داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الحكومات من أجل تطوير القدرات الإحصائية والعمل على اتساقها.
    28. The Director informed the Board of the Institute's continuing pursuit of partnerships with other organizations within the United Nations system and with Governments, academia and civil society organizations. UN 28 - أبلغت المديرة المجلس بشأن سعي المعهد المتواصل لإقامة شراكات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ومع الحكومات والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Ability to communicate internally and externally (with other organizations and with Governments) UN :: القدرة على التواصل داخليا وخارجيا (مع المنظمات الأخرى ومع الحكومات)
    (c) Improving connectivity within UNCTAD and with Governments and relevant non-governmental actors; UN )ج( تحسين الاتصال داخل اﻷونكتاد ومع الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية ذات الصلة؛
    UNV will work in close collaboration with other organizations of the United Nations system and with Governments and international and national volunteer and non-governmental organizations in identifying ways and means of enhancing the recognition, facilitation, networking and promotion of volunteer service. UN وسيعمل البرنامج بالتعاون الوثيق مع المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع الحكومات ومنظمات المتطوعين الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية لتحديد سبل ووسائل تعزيز الاعتراف بالخدمة التطوعية وتيسيرها وإنشاء الشبكات المتعلقة بها وتشجيعها.
    37. Recognizes the need to ensure that lessons learned in the elaboration of the common country assessment and the Framework are systematically shared within the United Nations system and with Governments of programme countries as well as other development partners; UN 37 - تعترف بالحاجة إلى كفالة تبادل الدروس المستفادة من وضع التقييم القطري الموحد وإطار العمل بصورة منهجية، داخل منظومة الأمم المتحدة ومع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وشركاء التنمية الآخرين؛
    It should continue to encourage more active interaction among United Nations operational agencies and with Governments both of donor and affected countries, as well as further cultivate the unique role it has gained from the participation of non-governmental organizations. UN وينبغي للجنة أن تستمر في تشجيع التفاعل بمزيد من النشاط بين الوكالات التنفيذية لﻷمم المتحدة ومع حكومات المانحين والبلدان المتأثرة، وأن تقوم كذلك بإثراء الدور الفريد الذي حظيت به من مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Part of the budget for evaluation should be reserved for the dissemination of evaluation findings internally within UNICEF and with Governments, civil society, private sector representatives and donors. UN وأشارت إلى ضرورة الاحتفاظ بجزء من الميزانية لأغراض نشر نتائج التقييمات داخل اليونيسيف وفي أوساط الحكومات والمجتمع المدني، وممثلي القطاع الخاص والمانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد