ويكيبيديا

    "and with ngos" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • ومع منظمات غير حكومية
        
    More systematic efforts are now being made to develop the education components, for example, through training for supervisors and with NGOs in the Philippines. UN وتُبذل الآن جهود أكثر منهجية لتطوير مكونات العملية التعليمية، على سبيل المثال في الفلبين، من خلال تدريب المشرفين ومع المنظمات غير الحكومية.
    But in doing so, I think it would be appropriate just to drink to the health of the CD with delegates, with members of the secretariat and with NGOs. UN ورأيي أنه من المناسب تماماً شرب نخب مؤتمر نزع السلاح مع المندوبين، ومع أعضاء اﻷمانة، ومع المنظمات غير الحكومية.
    She urged them also to work with the media and with NGOs and civil society organizations to increase women's awareness of their rights. UN وحثتهم أيضا على العمل مع وسائط الإعلام ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة توعية المرأة بحقوقها.
    There are many challenges involved in coordinating activities across ministries and with NGOs and international organizations. UN وينطوي تنسيق الأنشطة على نطاق الوزارات ومع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية على تحديات كثيرة.
    At the country level, the humanitarian coordinator (HC) is charged with facilitating coordination among United Nations agencies and with NGOs. UN وعلى الصعيد القطري، يُكلَّف المنسق المعني بالشؤون الإنسانية بتيسير التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    On matters pertaining to children's rights, they cooperated with all relevant United Nations bodies and with NGOs. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بحقوق الأطفال فإن هذه الجهات تتعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Efforts were being made in close cooperation with the police force and with NGOs to improve prosecution rates, as currently, only 30 per cent of rape complaints reached the courts. UN وأضاف أن الجهود تبذل بالتعاون الوثيق مع قوات الشرطة ومع المنظمات غير الحكومية لتحسين معدلات إقامة الدعاوى، حيث أن 30 في المائة فقط من شكاوى الاغتصاب تصل إلى المحاكم في الوقت الراهن.
    - Liaison with the Rwandan authorities and with NGOs. UN - التحاور مع السلطات الرواندية ومع المنظمات غير الحكومية
    There was strong support for continued improvement of security measures for humanitarian personnel and enhanced coordination with UNSECOORD and with NGOs. UN وأُعرب عن التأييد الشديد لمواصلة تحسين التدابير الأمنية للموظفين العاملين في المجالات الإنسانية وتعزيز التنسيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية ومع المنظمات غير الحكومية.
    Regarding sectoral programme activities, UNICEF has been contributing to the education sector through mobilizing funds, for example, from the Governments of Canada and Norway for girls' education or through working with the Association for the Development of African Education and with NGOs dealing with female education. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة البرنامجية القطاعية، ذكرت اليونيسيف أنها تسهم في قطاع التعليم من خلال تعبئة اﻷموال، من حكومتي كندا والنرويج على سبيل المثال، لتعليم الفتيات، أو من خلال العمل مع رابطة تطوير التعليم في أفريقيا ومع المنظمات غير الحكومية التي تتناول تعليم المرأة.
    Current work with the latter and with NGOs was already resulting in a decrease in the levels of malnutrition in many operations. UN وقد أسفرت الأعمال الجارية حالياً مع هذا الأخير ومع المنظمات غير الحكومية عن انخفاض في سوء التغذية في العديد من العمليات.
    In any case, Parties will continue to have the main responsibility for achieving progress on the implementation of the Convention, but they need to build stronger likes or partnerships with civil society in general, and with NGOs and the private sector in particular. UN وفي أي حال، فإن الأطراف ستظل تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إحراز تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية، إلا أنه يلزمها إقامة روابط أو شراكات أقوى مع المجتمع المدني بوجه عام ومع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بوجه خاص.
    68. The United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia was a welcome effort at coordination within the United Nations system and with NGOs. UN ٨٦- وكان نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك فيما بين الوكالات ﻷجل الصومال مجهوداً حميداً على صعيد التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    73. UNICEF continued to promote programme partnerships and consensus in this area within the United Nations and with NGOs. UN ٧٣ - وقد واصلت اليونيسيف تعزيز الشراكات البرنامجية وتوافق اﻵراء في هذا المجال داخل اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    The leadership should also consult widely with the United Nations resident country team and with NGOs working in the mission area to broaden and deepen its local knowledge, which is critical to implementing a comprehensive strategy for transition from war to peace. UN ومن الواجب أيضا على هذه القيادة أن تتشاور على نطاق واسع مع فريق الأمم المتحدة القطري المقيم ومع المنظمات غير الحكومية العاملة في منطقة البعثة من أجل توسيع وتعميق معارفها المحلية، مما يعد أمر حاسما عند تنفيذ استراتيجية شاملة للانتقال من الحرب إلى السلام.
    Cooperation and consultation with resettlement countries and with NGOs has continued to be an essential feature of this work notably through the Working Group on Resettlement, and Annual Tripartite Consultation mechanisms, aimed at harmonizing the policies of resettlement countries with those of UNHCR. UN أما التعاون والتشاور مع بلدان إعادة التوطين ومع المنظمات غير الحكومية فما زال يشكل سمة أساسية من سمات هذا العمل وخصوصاً من خلال الفريق العامل المعني بإعادة التوطين، وآليات المشاورات الثلاثية السنوية، التي تهدف إلى التنسيق بين سياسات بلدان إعادة التوطين وسياسات المفوضية.
    Cooperation and consultation with resettlement countries and with NGOs has continued to be an essential feature of this work notably through the Working Group on Resettlement, and Annual Tripartite Consultation mechanisms, aimed at harmonizing the policies of resettlement countries with those of UNHCR. UN أما التعاون والتشاور مع بلدان إعادة التوطين ومع المنظمات غير الحكومية فما زال يشكل سمة أساسية من سمات هذا العمل وخصوصاً من خلال الفريق العامل المعني بإعادة التوطين، وآليات المشاورات الثلاثية السنوية، التي تهدف إلى التنسيق بين سياسات بلدان إعادة التوطين وسياسات المفوضية.
    After more extensive consultations with Dinka leadership in Abyei and Khartoum, and with NGOs and United Nations agencies, the project will assist a number of households displaced in Abyei to return to their villages, prior to assisting households which had been displaced outside of the Abyei area. UN 24- وبعد المزيد من المشاورات المكثفة مع قيادة الدينكا في أبيي والخرطوم، ومع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، سيساعد المشروع عدداً من الأسر المشردة في أبيي على العودة إلى قراها، قبل مساعدة الأسر التي كانت قد شردت بالفعل خارج منطقة أبيي.
    13. Ms. Šimonović said that Germany was often praised as an example of best practices because it submitted its report to Parliament and discussed it with the Government and with NGOs. UN 13 - السيدة شيمونوفتش: قالت إن ألمانيا غالباً ما تحظى بالمديح كمثال لأفضل الممارسات، حيث أنها تقدم تقريرها إلى البرلمان وتناقشه مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية.
    In 2003, UNFPA helped lay the foundation for expanding partnerships within the United Nations system and with NGOs in this area by working with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and NGOs to obtain a grant from the United Nations Foundation. UN وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur was able to speak with leaders of the fishing cooperatives and with NGOs regarding the short-and long-term damage of the bombardment of the Jiyyeh tanks. UN و قد تمكن المقرر الخاص من أن يتحدث إلى زعماء تعاونيات صيد الأسماك ومع منظمات غير حكومية بشأن الضرر القصير الأجل والطويل الأجل المترتب على قصف صهاريج الجيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد