ويكيبيديا

    "and with other agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومع الوكالات الأخرى
        
    • ومع وكالات أخرى
        
    • والوكالات اﻷخرى
        
    It will work in close collaboration with other ECLAC divisions, with ECLAC subregional headquarters and national offices and with other agencies of the United Nations system. UN وستعمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقريها دون الإقليميين، ومكاتبها الوطنية، ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    It will work in close collaboration with other ECLAC divisions, with ECLAC subregional headquarters and national offices and with other agencies of the United Nations system. UN وستعمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقريها دون الإقليميين، ومكاتبها الوطنية، ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    As part of the development of policy issues relating to the WTE Bill, processes are being developed for further consultation regarding women with disability issuesy issues, and with other agencies who are involved with disability support services, including mental health services. UN كجزء من تعزيز قضايا السياسة ذات الصلة بمشروع قانون العمل من أجل الحصول على عمل، يجري إعداد عمليات لإجراء مزيد من المشاورات فيما يتعلق بقضايا المعوقات، ومع الوكالات الأخرى المشتركة في تقديم خدمات الدعم للمعوَّقات، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية.
    It will also coordinate engagement by UNHabitat with partners, including regional development banks, and with other agencies within the United Nations system; UN وسينسق أيضاً انخراط موئل الأمم المتحدة مع الشركاء، ومن بينهم المصارف الإنمائية الإقليمية، ومع وكالات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    47. The 2008 review visit team recommended that the Ministry increase cooperation both within Ministry departments and with other agencies. UN 47 - وأوصى فريق زيارة الاستعراض في عام 2008 بأن تقوم الوزارة بزيادة التعاون داخل إدارات الوزارة ومع وكالات أخرى على حد سواء.
    Meanwhile, the Chief Procurement Officer will explore possible arrangements with counterparts at the United Nations and with other agencies in New York. UN وفي غضون ذلك، سيعمد رئيـــس دائرة المشتريات إلى تحــري الترتيبات الممكنة مع نظرائه في اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى في نيويورك.
    1. The Expert Group noted the work done by the United Nations Statistics Division, in cooperation with the Technical Subgroup and with other agencies. UN 1 - أشار فريق الخبراء إلى العمل الذي أنجزته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بالتعاون مع الفريق التقني الفرعي ومع الوكالات الأخرى.
    12. A few delegates reiterated the necessity of improving coordination within UNCTAD and with other agencies in order to ensure complementarities and better coherence, notably in the area of science, technology and innovation (STI). UN 12- وأعاد بضعة مندوبين التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق داخل الأونكتاد ومع الوكالات الأخرى من أجل ضمان التكامل وتحسين الاتساق، وبخاصة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    It will work in close collaboration with other ECLAC divisions, in particular the Division for Gender Affairs and the Latin American and Caribbean Demographic Centre (CELADE), as well as with ECLAC subregional headquarters and national offices and with other agencies of the United Nations system. UN وستعمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اللجنة، ولا سيما شعبة الشؤون الجنسانية، والمركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك مع المقر دون الإقليمي التابع للجنة ومع مكاتبها الوطنية، ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (c) A few delegates reiterated the necessity of improving coordination within UNCTAD and with other agencies in order to ensure complementarities and better coherence, notably in the area of STI. UN (ج) تأكيد بضعة مندوبين من جديد على ضرورة تحسين التنسيق داخل الأونكتاد ومع الوكالات الأخرى من أجل ضمان أوجه التكامل وتحسين الاتساق، وبخاصة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    14. Each State Party undertakes in accordance with this Convention to cooperate through its National Authority established pursuant to Article VI {National Implementation Measures} of this Convention, with the Agency, with other States Parties and with other agencies as stipulated in this Convention and in separate agreements to facilitate the verification of compliance with this Convention by, inter alia: UN 14 - تتعهد كل دولة طرف وفقا لهذه الاتفاقية بالتعاون، مــن خــلال سلطتهـا الوطنيـة المنشـأة عمــلا بالمادة السادسة {تدابير التنفيذ الوطنية} من هذه الاتفاقية، مع الوكالة، ومع الدول الأطراف الأخرى، ومع الوكالات الأخرى بالشكل المنصوص عليه في هذه الاتفاقية وفي اتفاقات منفصلة لتيسير التحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية بأساليب منها:
    Close coordination and collaboration have been established with the new Governments and with other agencies, such as IOM, ICRC and IFRC, on matters related to resolving and mitigating refugee migration and forced population movements, and the placing of these issues higher on national agendas. UN وأقيم تنسيق وتعاون وثيقين مع الحكومات الجديدة ومع وكالات أخرى مثل المنظمة الدولية للهجرة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، بشأن المسائل المتصلة بالتوصل إلى حل لهجرة اللاجئين وتحركات السكان القسرية وتخفيفها، وإيلاء أولوية أعلى لهذه المسائل في برامجها الوطنية.
    Close coordination and collaboration have been established with the new Governments and with other agencies, such as IOM, ICRC and IFRC, on matters related to resolving and mitigating refugee migration and forced population movements, and the placing of these issues higher on national agendas. UN وأقيم تنسيق وتعاون وثيقين مع الحكومات الجديدة ومع وكالات أخرى مثل المنظمة الدولية للهجرة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، بشأن المسائل المتصلة بالتوصل إلى حل لهجرة اللاجئين وتحركات السكان القسرية وتخفيفها، وإيلاء أولوية أعلى لهذه المسائل في برامجها الوطنية.
    Meanwhile, the Chief Procurement Officer will explore possible arrangements with counterparts at the United Nations and with other agencies in New York. UN وفي غضون ذلك، سيعمد رئيس دائرة المشتريات إلى تحري الترتيبات الممكنة مع نظرائه في اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى في نيويورك.
    Being small yet having relatively close relations to their member countries, the regional commissions can expect to have relatively few independent activities but must depend on close collaboration with their member countries, with Headquarters and with other agencies. UN وﻷن اللجان اﻹقليمية صغيرة الحجم ولكن ذات علاقات وثيقة نسبيا بالبلدان اﻷعضاء فيها، فمن الممكن أن تتوقع أن تكون أنشطتها المستقلة قليلة نسبيا، ولكن عليها أن تعتمد على التعاون الوثيق مع البلدان اﻷعضاء فيها، والمقر، والوكالات اﻷخرى.
    (b) Discussions are under way, at the time of writing the present report, with the United Nations and with other agencies to resolve pending insurance coverage questions. UN )ب( هناك مناقشات جارية، وقت إعداد هذا التقرير، مع اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى لحل المسائل المعلقة المتصلة بغطاء التأمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد