Besides that and with reference to paragraph 28 of your report, Lebanon is a founding member of the United Nations and is committed to its legitimacy. | UN | وعدا ذلك وبالإشارة إلى ما ورد في الفقرة 28 من تقريركم فإن لبنان، وهو من الأعضاء المؤسسين لمنظمة الأمم المتحدة يلتزم بشرعيتها. |
113. Against this background, and with reference to proposals advanced in the 1999 Committee report, the Committee proposes the following work programme. | UN | 113 - وفي ضوء هذا، وبالإشارة إلى المقترحات المقدمة في تقرير اللجنة لعام 1999، تقترح اللجنة برنامج العمل التالي. |
The information should be submitted together with a brief statement by the Working Group of its mandate under the Declaration, and with reference to those articles of the Declaration which appeared to be relevant to the information presented by the organization concerned. | UN | وينبغي إحالة المعلومات مشفوعة ببيان موجز من جانب الفريق العامل عن ولايته بموجب الإعلان، وبالإشارة إلى مواد الإعلان التي تبدو أنها ذات صلة بالمعلومات المقدمة من المنظمة المعنية. |
On instructions from my Government and with reference to the summary statement by the Secretary-General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration (S/2002/30), I have the honour to request the retention of the following items: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل، أود أن أطلب الاحتفاظ بالبنود الآتي ذكرها: |
Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 2 January 1997 (A/51/769-S/1997/6), I would like to state the following: | UN | بنــاء علـــى تعليمات من حكومتي وإشارة إلى الرسالة المؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1996/6-A/51/769(، أود أن أصرح بما يلي: |
In that connection, and with reference to paragraph 1 of the draft resolution, the African Group attached great importance to the work of the good offices of the Secretary-General, which represented a model approach to conflict prevention that deserved the full and unconditional support of the General Assembly. | UN | وفي ذلك السياق ومع الإشارة إلى الفقرة 1 من مشروع القرار تولي المجموعة الأفريقية أهمية كبيرة لأعمال المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، والتي تمثل نهجاً نموذجياً لمنع الصراعات يستحق التأييد الكامل وغير المشروط من الجمعية العامة. |
In the light of article 19 of the Convention, and with reference to paragraphs 36 and 37 above, the Committee recommends that the State party: | UN | 734- في ضوء المادة 19 من الاتفاقية، وبالإشارة إلى الفقرتين 36 و37 أعلاه، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي: |
The current legislation already ensures that possible terrorist acts in the Czech Republic may be sanctioned on the basis of the existing crime definitions and with reference to particular circumstances. | UN | ويكفل التشريع الحالي بالفعل إمكانية المعاقبة على الأعمال الإرهابية المحتملة في الجمهورية التشيكية على أساس التعاريف الحالية للجرائم وبالإشارة إلى ظروف معينة. |
Pursuant to paragraph 19 of the resolution and with reference to documents S/2006/814 and S/2006/815, we wish to report the following steps taken by the Government of Kazakhstan with a view to implementing the resolution effectively. | UN | وعملا بالفقرة 19 من هذا القرار، وبالإشارة إلى الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، نرغب في التبليغ بالخطوات التالية التي اتخذتها حكومة كازاخستان بهدف تنفيذ القرار بصورة فعالة. |
The Permanent Mission of Lebanon to the United Nations in New York presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and, with reference to its letter dated 31 January 2006, has the honour to transmit herewith the following documents: | UN | تهدي بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك أطيب تحياتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى كتاب المديرية بتاريخ 31/1/2006، تتشرف بأن ترفق ربطا المستندات التالية: |
1. The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, and with reference to depositary notification C.N.285.1991.TREATIES-4 of 20 December 1991, communicates the following: | UN | 1 - إن الأمين العام للأمم المتحدة، إذ يتصرف بصفته الوديع للاتفاقية، وبالإشارة إلى الإخطار بالإيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، يبلغ ما يلي: |
1. The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, and with reference to depositary notification C.N.285.1991.TREATIES-4 of 20 December 1991, communicates the following: | UN | 1 - إن الأمين العام للأمم المتحدة، إذ يتصرف بصفته الوديع للاتفاقية، وبالإشارة إلى الإخطار بالإيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، يبلغ ما يلي: |
Upon instructions from my Government, and with reference to the action taken by the United States naval forces against the oil tanker Sandy, leased by the National Iranian Tanker Company, in the Persian Gulf on 19 December 2001, I have the honour to state the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الإجراء الذي اتخذته القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة ضد ناقلة النفط " ساندي " ، التي تستأجرها شركة الناقلات الإيرانية الوطنيــــة، وذلك في الخليج الفارسي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، أتشرف بذكر ما يلي: |
1. The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, and with reference to depositary notification C.N.285.1991.TREATIES-4 of 20 December 1991, communicates the following: | UN | 1 - إن الأمين العام للأمم المتحدة، إذ يتصرف بصفته الوديع للاتفاقية، وبالإشارة إلى الإخطار بالإيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، يبلغ ما يلي: |
58. On the issue of representation, and with reference to the " best interest of the child " principle, the expert suggested that it could be a differentiated treatment depending on the age of the children and their capacity to give consent in order to have their case examined by the Committee. | UN | 58- وفيما يتعلق بمسألة التمثيل، وبالإشارة إلى مبدأ " المصلحة الفضلى للطفل " ، اقترح الخبير معاملة تفضيلية بحسب عمر الطفل ومدى قدرته على إعطاء موافقته على أن تنظر اللجنة في قضيته. |
The Palestinian Independent Investigation Commission established pursuant to the Goldstone report presents its compliments, and with reference to the above matter, would be grateful if you could display the enclosed notice at Palestinian Bar Association headquarters and distribute it to the greatest possible number of lawyers and others, with the proviso that the text of the notice must be adhered to. | UN | تهديكم اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق وفقا لتقرير غولدستون أطيب تحياتها، وبالإشارة إلى الموضوع أعلاه يرجى العمل على نشر الإعلان المرفق في مقر النقابة وتوزيعه على أكبر عدد من المحامين وغيرهم بقدر المستطاع، شريطة الالتزام بنص الإعلان المرفق. |
1. The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, and with reference to depositary notification C.N.285.1991.TREATIES-4 of 20 December 1991, communicates the following. | UN | 1 - إن الأمين العام للأمم المتحدة، إذ يتصرف بصفته الوديع للاتفاقية، وبالإشارة إلى الإخطار بالإيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، يبلغ ما يلي. |
On instructions from my Government, and with reference to my previous letters on the continuous Israeli aggression against Lebanon and its people, I have the honour to inform you that Israeli air forces targeted civilian farmers today in the village of Qa'a in the Bekaa Valley. The Israeli air strikes led to the deaths of more than 30 farmers and wounded 12 more. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى رسائلي السابقة بشأن العدوان الإسرائيلي المستمر على لبنان وشعبه، يشرفني أن أبلغكم أن القوات الجوية الإسرائيلية قد استهدفت فلاحين مدنيين اليوم في قرية القاع بوادي البقاع، حيث أسفرت الغارات الجوية الإسرائيلية عن مصرع أكثر من 30 فلاحا وإصابة 12 آخرين. |
1. The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, and with reference to depositary notification C.N.285.1991.TREATIES-4 of 20 December 1991, communicates the following: | UN | 1 - إن الأمين العام للأمم المتحدة، إذ يتصرف بصفته الوديع للاتفاقية، وبالإشارة إلى الإخطار بالإيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، يبلغ ما يلي: |
On instructions from my Government, and with reference to the letter dated 5 May 1994 from the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/1994/543), I have the honour to inform you of Kuwait's violations of the provisions of the cease-fire and of the instructions relating to the demilitarized zone: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، وإشارة لرسالة مندوب الكويت المؤرخة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والمنشورة في الوثيقة S/1994/543، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح كما يلي: |
In the light of the urgency of addressing denial of access to safe and legal abortion as a human rights violation, and with reference to the process of evaluating the challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls, we recommend the following. | UN | وعلى ضوء الأهمية الملحة لمواجهة منع الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني باعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان، ومع الإشارة إلى عملية تقييم التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات، فإننا نوصي بما يلي: |
On instructions from my Government and with reference to our earlier letters concerning the repeated Israeli attacks and practices against southern Lebanon and the western Bekaa, I have the honour to inform you of a series of attacks that occurred in the second half of July 1995: | UN | سعادة اﻷمين العام بناء لتعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن اﻹعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية المتكررة على الجنوب اللبناني والبقاع الغربي أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات التي وقعت في النصف الثاني من شهر تموز ١٩٩٥: |
" The Permanent Representative of Sweden to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and with reference to the latter's note verbale DPA/APD/GA/RES 58/91-95 dated 12 April 2004, has the honour to inform him of the following. | UN | " يتوجه الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة بالتحية إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإيماء إلى المذكرة الشفوية للأمين العام DPA/APD/GA/RES 58/91-95 المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2004، يشرفه إبلاعه بما يلي: |