Through such contacts and with the assistance of the Centre, the Team gained a good understanding of regional vulnerabilities and assistance needs. | UN | ومن خلال تلك الاتصالات، وبمساعدة من المركز المذكور، فهم الفريق بقدر جيد أوجه الضعف والاحتياجات من المساعدة على الصعيد الإقليمي. |
The Group requested the Rapporteur, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat, to finalize the report of the second part of the eighth session.Annex | UN | وقد طلب الفريق من المقرر القيام، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من اﻷمانة، باستكمال تقرير الجزء الثاني من دورته الثامنة. |
A special problem is the vaccination of children, as only 274 children have been vaccinated so far, with great delay and with the assistance of international organizations. | UN | ومن المشاكل الخاصة تطعيم اﻷطفال. حيث لم يُطعﱠم حتى اﻵن، بعد تأخير كبير، وبمساعدة من المنظمات الدولية سوى ٢٧٤ طفلا. |
Projects were to be carried out through a network of national teams established at the Workshop and with the assistance of the Office for Outer Space Affairs. | UN | ويعتزم تنفيذ المشاريع عن طريق شبكة من الأفرقة الوطنية المنشأة في حلقة العمل وبمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
We are organizing the seminar in cooperation with the secretariat of the OPCW and with the assistance of the Netherlands. | UN | ونعكف على تنظيم هذه الحلقة بالتعاون مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبمساعدة من هولندا. |
At the same meeting, on a proposal by the President, the CMP authorized the Rapporteur to complete the report on the session, under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن للمقرر، بناء على اقتراح من الرئيس، أن يستكمل تقرير الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
Collected the technical information, in collaboration with the NCSP and UNDP and with the assistance of CGE members | UN | جُمعت المعلومات التقنية بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من أعضاء الفريق |
The library successfully reorganized its electronic resources into a searchable online A-Z list, and with the assistance of colleagues in Chambers developed a new database of case law on terrorism. | UN | وبمساعدة من الزملاء في الغرف، تمكّنت المكتبة من وضع قاعدة بيانات جديدة من اجتهادات المحاكم بشأن الإرهاب. |
Together with Catholic Relief Services and with the assistance of UNPROFOR engineering experts, UNICEF supported the refurbishment of special schools committed to innovative teaching practices. | UN | وقامت اليونيسيف، بالاشتراك مع خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية وبمساعدة من الخبراء الهندسيين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بدعم عملية تجديد بعض المدارس الخاصة المكرسة لممارسات التدريس الابتكارية. |
As part of these operations and with the assistance of OAS/IADB, mines in the following target localities were successfully removed and destroyed: | UN | وفي سياق هذه العمليات، وبمساعدة من منظمة الدول اﻷمريكية ومجلس البلدان اﻷمريكية للدفاع تمت بنجاح إزالة وتدمير اﻷلغام المزروعة في المواقع المستهدفة التالية: |
After consultation with the Investments Committee and with the assistance of the United Nations Office of Legal Affairs, the services of outside legal counsel were retained to advise on the continued suitability of this custodial arrangement. | UN | وبعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وبمساعدة من مكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة، تم اﻹبقاء على خدمات مستشار قانوني خارجي ﻹسداء المشورة بشأن استمرار ملاءمة هذا الترتيب المتعلق بأمناء الاستثمار. |
At the same meeting, on a proposal by the President, the COP authorized the Rapporteur to complete the report on the session, under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذن مؤتمر الأطراف للمقررة بأن تستكمل التقرير المتعلق بالدورة، بتوجيه من الرئيسة وبمساعدة من الأمانة. |
The Holy See, though its charitable organizations, and with the assistance of Catholic donor agencies from various countries, was working in the areas of education and health and providing services to the homeless and the unemployed. | UN | وقال إن الكرسي الرسولي، يعمل من خلال منظماته الخيرية، وبمساعدة من الوكالات الكاثوليكية المانحة من مختلف البلدان، في مجالي التعليم والصحة ويقدم خدمات للمشردين والعاطلين عن العمل. |
At the same meeting, on a proposal by the Chair, the AWG-KP authorized the Rapporteur to complete the report on the session, under the guidance of the Chair and with the assistance of the secretariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن فريق الالتزامات الإضافية للمقرر، بناءً على اقتراح من الرئيس، باستكمال تقرير الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
As agreed at the previous round, and with the assistance of the Swiss expert, the parties engaged in preliminary discussions on innovative approaches and on subjects to be discussed. | UN | وكما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، وبمساعدة من الخبير السويسري، انخرط الطرفان في مناقشات أولية بشأن النهج المبتكرة والمواضيع التي ينبغي مناقشتها. |
As agreed at the previous round, and with the assistance of my Personal Envoy, the parties engaged in preliminary discussions on innovative approaches and on subjects to be discussed. | UN | وكما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، وبمساعدة من مبعوثي الشخصي، انخرط الطرفان في مناقشات أولية بشأن النهج المبتكرة والمواضيع التي ينبغي مناقشتها. |
Several national training sessions were held upon request, including with partners and with the assistance of UNODC's field-based advisors. | UN | وعقدت عدّة دورات تدريبية وطنية بناء على الطلب، بما في ذلك مع الشركاء وبمساعدة من المستشارين الميدانيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة. |
At the same meeting, on a proposal by the President, the COP authorized the Rapporteur to complete the report on the session, under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على مقترح من الرئيسة، أذن مؤتمر الأطراف للمقررة أن تستكمل التقرير المتعلق بالدورة، بتوجيه من الرئيسة وبمساعدة من الأمانة. |
Action: The CMP will be invited to adopt the draft report and authorize the Rapporteur to complete the report after the session under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat. | UN | 73- الإجراء: يُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرر بإنهاء التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس ومساعدة من الأمانة. |
This will require democratic elections of a local Assembly with a five-year mandate under the supervision and with the assistance of the United Nations. | UN | وهذا سيتطلب إجراء انتخابات ديمقراطيــة لمجلس محلــي مدة ولايته ٥ سنــوات، وذلك تحت إشــراف اﻷمم المتحدة وبمساعدتها. |
Capacity-building activities will be organized in cooperation with interested Governments requesting such assistance, and with the assistance of international experts and staff of the Division. | UN | وسيجري تنظيم أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الحكومات المهتمة التي تطلب هذه المساعدة، وبالمساعدة المقدمة من الخبراء والموظفين الدوليين التابعين للشعبة. |
Equally, the institution of the ombudsman, created in 2005 in accordance with the Paris Principles and with the assistance of the International Coordinating Committee, intended to submit the necessary application for accreditation in compliance with the Statute of the International Coordinating Committee. | UN | وبالمثل، اعتزمت مؤسسة أمانة المظالم، التي أُنشئت في عام 2005 وفقاً لمبادئ باريس وبمساعدة لجنة التنسيق الدولية، تقديم الطلب الضروري من أجل اعتمادها امتثالاً للنظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية. |
Our forces in Kosovo and Metohija represent a defence against the NATO aggression and serve as a shield against NATO troops built up in Albania and Macedonia and against aggression carried out from the territory of the Republic of Albania under the protection and with the assistance of NATO. | UN | ويشكل وجود قواتنا في كوسوفو وميتوهيا دفاعا ضد عدوان الحلف ويعتبر بمثابة درع ضد قوات الحلف التي يجري تعزيزها في ألبانيا ومقدونيا وضد العدوان الذي ينطلق من أراضي جمهورية ألبانيا تحت حماية الحلف وبمساعدته. |
At its 9th meeting, on 12 December, the CMP considered the draft report on its fourth session and adopted the text, authorizing the Rapporteur to complete the report, under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat. | UN | 104- في الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في مشروع التقرير المتعلق بدورته الرابعة() واعتمد النص الذي يأذن للمقرر بإتمام وضع التقرير، تحت توجيه رئيس المؤتمر وبمساعدة من الأمانة. |
Despite a number of reminders, exchanges of letters between the State party and the Committee, as well as two training sessions conducted in the State party by and with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights following a request for technical assistance on reporting, the State party has not provided such a report. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف ذلك التقرير رغم توجيه عدد من رسائل التذكير إليها وتبادل الرسائل بين الدولة الطرف واللجنة، فضلاً عن دورتين تدريبيتين نظمتهما في الدولة الطرف أو ساعدت في تنظيمهما مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بناءً على طلب يتعلق بالمساعدة التقنية في مجال الإبلاغ. |