ويكيبيديا

    "and within the united nations system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وداخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • وفي إطار منظومة الأمم المتحدة
        
    • وفي منظومة الأمم المتحدة
        
    • وكذلك ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    • وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    1. Enhancing partnerships with Governments and within the United Nations system UN 1 - تعزيز الشراكات مع الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة
    32. This omission raised the alarm both among indigenous peoples and within the United Nations system. UN 32 - وقد أثار هذا الإغفال انزعاجا في أوساط الشعوب الأصلية وداخل منظومة الأمم المتحدة على السواء.
    A. Enhancing partnerships with Governments and within the United Nations system 79 - 91 17 UN ألف - تعزيز الشراكات مع الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة 79-91 21
    At the conclusion of its deliberations, the Committee requested that its report be circulated widely among all national parliaments and within the United Nations system. UN وطلبت اللجنة، في ختام مداولاتها، تعميم تقريرها على نطاق واسع في جميع البرلمانات الوطنية وفي إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Elaborate strategies at national level and within the United Nations system to advocate for desertification, land degradation and drought. UN وضع استراتيجيات على الصعيد الوطني وفي منظومة الأمم المتحدة للدعوة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Member States should also use their influence to increase representation of women in intergovernmental bodies and within the United Nations system. UN وللدول الأعضاء أن تستخدم نفوذها أيضاً لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية الدولية وكذلك ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    However, as the Organization becomes increasingly interconnected electronically, both internally and within the United Nations system, as well as with civil society, there will be a push to create a layered security structure that is increasingly sophisticated, balancing, as it must, the conflicting demands of transparency and confidentiality for tens or hundreds of thousands of users. UN ومع ذلك فمع تزايد الترابط الإلكتروني للمنظمة داخليا وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة على السواء ومع المجتمع المدني أيضا، فسيتم الاجتهاد لإقامة هيكل للأمن متعدد الطبقات سيكون معقدا بشكل متزايد ويوازن على النحو الواجب بين الطلبات المتعارضة للشفافية والسرية لعشرات أو مئات الآلاف من المستعملين.
    A. Enhancing partnerships with Governments and within the United Nations system UN ألف- تعزيز الشراكات مع الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة
    As the report underlines, that is a collective enterprise that must involve various actors, both internationally and within the United Nations system. UN وكما يشدد التقرير، فإن هذه هي مشاريع العمل الجماعي التي ينبغي أن تشمل مختلف الجهات الفاعلة، على الصعيد الدولي وداخل منظومة الأمم المتحدة على حد سواء.
    The EU would continue to work closely with the Director-General and his staff and wished to ensure that UNIDO maintained and enhanced its visibility in the international development community and within the United Nations system. UN 30- وقال إن الاتحاد الأوروبي سيواصل عمله عن كثب مع المدير العام وموظفيه وإنه يود أن يضمن محافظة اليونيدو على ظهورها في أوساط التنمية الدولية وداخل منظومة الأمم المتحدة وتعزيز هذا الظهور.
    In the following paragraphs, information on follow-up actions undertaken both within the United Nations Secretariat and within the United Nations system as a whole is provided. UN وترد في الفقرات التالية معلومات عن إجراءات المتابعة المضطلع بها في كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة وداخل منظومة الأمم المتحدة ككل.
    IV. FOSTERING PARTNERSHIPS WITH CIVIL SOCIETY and within the United Nations system 24 - 31 7 UN رابعاً - تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني وداخل منظومة الأمم المتحدة 24-31 8
    The Commission on the Status of Women plays a central role in monitoring the implementation of the Beijing Platform for Action and in promoting gender mainstreaming at the national level and within the United Nations system. UN وتؤدي لجنة وضع المرأة دورا محوريا في رصد تنفيذ منهاج عمل بيجين وفي تعزيز تعميم مراعاة الشؤون الجنسانية في الأنشطة الرئيسية على الصعيد الوطني وداخل منظومة الأمم المتحدة.
    There should be, on the part of Governments and within the United Nations system, an approach to identifying current and future policy-oriented research on the family, as well as networks for exchange of information on such research. UN ويجب اتباع نهج، من قبل الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة لتحديد الأبحاث الجارية والمستقبلية ذات المنحى السياساتي بشأن الأسرة، فضلا عن شبكات لتبادل المعلومات عن مثل هذه الأبحاث.
    The Secretary-General will submit to the Assembly at its fifty-sixth session further proposals on how to achieve greater coherence within the Secretariat and within the United Nations system as a whole in places of armed conflict and with respect to peace-building. UN وسيقدم الأمين العام مزيدا من المقترحات إلى الجمعية في دورتها السادسة والخمسين بشأن كيفية تحقيق مزيد من التجانس داخل الأمانة العامة وداخل منظومة الأمم المتحدة بأكملها في مواقع الصراع المسلح وفيما يتعلق ببناء السلام.
    2. Welcomes the contribution of the United Nations Volunteers programme to raising awareness among the international community and within the United Nations system of the importance of volunteerism in addressing the full range of development challenges; UN 2 - يرحب بمساهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في زيادة الوعي لدى المجتمع الدولي وداخل منظومة الأمم المتحدة بأهمية النشاط التطوعي في معالجة التحديات الإنمائية بكامل نطاقها؛
    2. Welcomes the contribution of the United Nations Volunteers programme to raising awareness among the international community and within the United Nations system of the importance of volunteerism in addressing the full range of development challenges; UN 2 - يرحب بمساهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في زيادة الوعي لدى المجتمع الدولي وداخل منظومة الأمم المتحدة بأهمية النشاط التطوعي في معالجة التحديات الإنمائية بكامل نطاقها؛
    23. Another major development during the Decade has been the strenuous efforts to ensure better coordination of action at the intergovernmental level and within the United Nations system. UN 23 - ومن التطورات الرئيسية الأخرى التي شهدها العقد الجهود الحثيثة المبذولة لضمان تحسين تنسيق العمل على الصعيد الحكومي الدولي وفي إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Definitions, tools and guidelines disseminated to partners of the Global Urban Observatory and within the United Nations system led to an increased number of countries reporting on the challenge of urban slums. UN وأسفر تعميم التعاريف والأدوات والمبادئ التوجيهية على الشركاء في المرصد الحضري العالمي وفي إطار منظومة الأمم المتحدة عن زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير عن التحديات التي تعترضها فيما يتعلق بالأحياء الحضرية الفقيرة.
    However, much more could be done to increase its visibility, particularly at United Nations Headquarters and within the United Nations system as a whole. UN ومع ذلك، يمكن عمل أكثر بكثير لزيادة وضوحه، ولا سيما في مقر الأمم المتحدة وفي منظومة الأمم المتحدة ككل.
    The strategy also highlights the challenges to the Organization: As the Organization becomes increasingly interconnected electronically, both internally and within the United Nations system, as well as with civil society, it will be pushed to create a layered protection structure that is increasingly sophisticated, one that meets the demands of tens of thousands of users, while making sure that these resources remain available when needed. UN والاستراتيجية تسلط الضوء أيضاً على التحديات التي تواجهها المنظمة: فمع تزايد الترابط الإلكتروني للمنظمة، داخليا وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة على السواء، ومع المجتمع المدني أيضا، ستُدفع المنظمة إلى إقامة هيكل للحماية متعدد الطبقات ومعقد على نحو متزايد، ويلبي طلبات عشرات الآلاف من المستعملين في الوقت الذي يضمن فيه أن تظل هذه الموارد متاحة كلما دعت الحاجة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد