ويكيبيديا

    "and women and men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنساء والرجال
        
    • وبين النساء والرجال
        
    • وأن النساء والرجال
        
    • والمرأة والرجل
        
    • وبين المرأة والرجل
        
    • وللنساء والرجال
        
    Advancing the equal access of girls and boys and women and men to education, training and information; UN تعزيز الوصول العادل للفتيات والفتيان والنساء والرجال إلى التعليم والتدريب والمعلومات؛
    The recommended policies provide the framework and legitimacy for the actions required to improve education for girls and boys, and women and men. UN وتوفر السياسات الموصى باتباعها إطارا وشرعية لﻹجراءات اللازمة لتحسين تعليم الفتيات والصبية والنساء والرجال.
    A profusion of barriers to women's empowerment remain, despite the efforts of enlightened Governments, non-governmental organizations and women and men everywhere. UN فلاتزال هناك عراقيل كثيرة تحول دون تمكين المرأة، بالرغم من جهود الحكومات المستنيرة والمنظمات غير الحكومية والنساء والرجال في كل مكان.
    These activities as a whole have been planned in the inter-ministerial convention for the equality of girls and boys and women and men in the education system, which has been renewed for the period 2012-2017. UN وهذه التدابير في مجملها محددة في الاتفاق المشترك بين الوزارات للمساواة بين الفتيات والفتيان وبين النساء والرجال في النظام التعليمي، الذي مُدّد للفترة 2012-2017.
    The Committee notes, for instance, that polygamy is permitted, intestate distribution of property discriminates against women, grounds for divorce are different for women and men, and women and men are not afforded the same level of authority or guardianship over their children. UN وتلاحظ اللجنة على سبيل المثال أن تعدد الزوجات أمر مسموح به، وأن توزيع الملكية بلا وصية ينطوي على التمييز ضد المرأة، وأن أسباب الطلاق تختلف بالنسبة إلى النساء والرجال، وأن النساء والرجال لا يتمتعون بنفس القدر من السلطة أو الولاية على الأطفال.
    Gender inequalities in source countries interact with these elements: women and men are differentially affected by development strategies (Chant and Radcliffe, 1992), and women and men may differ in the ways or in the extent to which they act as resources for development. UN وأوجه عدم المساواة بين الجنسين في بلدان المصدر تتفاعل مع هذين العنصرين: فالمرأة والرجل يتأثران بشكل مختلف من جراء استراتيجيات التنمية (تشانت ورادكليف، 1992). والمرأة والرجل قد يختلفان فيما يتعلق بطرق تصرفهما أو بكمية التصرفات التي يقومان بها بوصفهما من مصادر التنمية.
    This can only be achieved through a programme of assistance to develop a promotional approach to the institutionalization of rights and organizations, especially for the poor and women and men alike. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال برنامج للمساعدات يعمل على تطوير نهج يشجع على إضفاء الطابع المؤسسي على الحقوق والمنظمات، ولا سيما للفقراء والنساء والرجال على حد سواء.
    The recommended policies provide the framework and legitimacy for the actions required to improve education for girls and boys, and women and men. UN وتمثل السياسات الموصى باتباعها الإطار والمشروعية اللازمين للإجراءات الرامية إلى تحسين تعليم الفتيات والصبيان، والنساء والرجال.
    Barriers to women's empowerment remain, despite the efforts of Governments, as well as non-governmental organizations and women and men everywhere. UN فلا تزال هناك عراقيل كثيرة تحول دون تمكين المرأة بالرغم من جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية والنساء والرجال في كل مكان.
    Barriers to women's empowerment remain, despite the efforts of Governments, as well as non-governmental organizations and women and men everywhere. UN فلا تزال هناك عراقيل كثيرة تحول دون تمكين المرأة بالرغم من جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية والنساء والرجال في كل مكان.
    The channel targets teachers, students and women and men who are outside the educational system, and offers programmes on professional and technical education, literacy teaching and primary and secondary education completion. UN والبرنامج يستهدف المدرسين والطلاب والنساء والرجال الذين لم يضمهم النظام التعليمي، ويتيح البرامج المتعلقة بالتعليم المهني والتقني، ومحو الأُمية، واستكمال التعليم الابتدائي والثانوي.
    337. The Committee recommends that the State party ensure that sex education, including prevention of early pregnancy, be widely promoted and targeted at both girls and boys, women and men, with special attention being paid to migrant and immigrant girls and boys and women and men. UN 337 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تعزيز التثقيف الجنسي، بما في ذلك اتقاء الحمل المبكر، على نطاق واسع واستهداف الفتيات والفتيان والنساء والرجال مع إيلاء عناية خاصة للمهاجرين منهم.
    33. The Committee recommends that the State party ensure that sex education, including prevention of early pregnancy, be widely promoted and targeted at both girls and boys, women and men, with special attention being paid to migrant and immigrant girls and boys and women and men. UN 33 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تعزيز التثقيف الجنسي، بما في ذلك اتقاء الحمل المبكر، على نطاق واسع واستهداف الفتيات والفتيان والنساء والرجال مع إيلاء عناية خاصة للمهاجرين منهم.
    336. As the impact of climate change, natural disasters, ecosystem degradation and biodiversity loss is increasingly felt, mitigating that impact on women and their families and making communities and landscapes more resilient and women and men better able to adapt are urgent priorities for present and future action. UN ٣٣٦ - ومع تزايد الشعور بآثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية وتدهور النظم الإيكولوجية وفقدان التنوع البيولوجي، أصبح التخفيف من آثارها على النساء وأسرهن، وجعل المجتمعات والقطاعات المحلية أكثر قدرة على التحمل والنساء والرجال أكثر قدرة على التكيف، من الأولويات الملحة بالنسبة للإجراءات الحالية والمقبلة.
    " Girls and boys and women and men " should be taught " how to communicate without violence " (Platform for Action 125-g). UN ولا بد من تعليم " الفتيات والفتيان والنساء والرجال " " كيفية التواصل دون عنف " (منهاج العمل 125-ز).
    The " local Agenda 21 " initiative envisaged sustainability being built from the bottom up through initiatives by local governments, community groups and women and men. UN وتتوخى مبادرة " جدول الأعمال المحلي للقرن 21 " الاستدامة التي تشيَّد من القاعدة إلى القمة من خلال المبادرات التي تتخذها الحكومات المحلية والجماعات المحلية والنساء والرجال.
    The new inter-ministerial convention for the equality of girls and boys and women and men in the education system, signed by six ministries for the period 2013-2018, aims at making equality-based education, from the earliest possible age, central to the schools in order to eliminate gender stereotypes in a sustainable manner. UN إن الاتفاق الجديد المشترك بين الوزارات للمساواة بين الفتيات والفتيان وبين النساء والرجال في النظام التعليمي، الذي وقعته ست وزارات للفترة 2013-2018، يواصل العمل على أن يكون تدريس المساواة منذ الأعوام الأولى من العمر من أساسيات المدارس، عملا على التفكيك الدائم للقوالب النمطية الجنسانية.
    The Committee notes, for instance, that polygamy is permitted, intestate distribution of property discriminates against women, grounds for divorce are different for women and men, and women and men are not afforded the same level of authority or guardianship over their children. UN وتلاحظ اللجنة على سبيل المثال أن تعدد الزوجات أمر مسموح به، وأن توزيع الملكية بلا وصية ينطوي على التمييز ضد المرأة، وأن أسباب الطلاق تختلف بالنسبة إلى النساء والرجال، وأن النساء والرجال لا يتمتعون بنفس القدر من السلطة أو الولاية على الأطفال.
    An inventory of individuals from designated groups (Aboriginal peoples, persons with disabilities, visible minority members, women in leadership, and women and men in non-traditional occupations) is being maintained to find placement opportunities for groups that are under- represented in the public sector and help candidates in finding meaningful and longer-term employment opportunities; UN :: تحتفظ المقاطعة بقائمة تضم الأفراد المنتمين إلى المجموعات المحددة (الشعوب الأصلية، والمعاقون، وأفراد الأقليات الظاهرة، والمرأة في المناصب القيادية، والمرأة والرجل في المهن غير التقليدية) وذلك لإيجاد فرص عمل للمجموعات الممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاع العام ومساعدة المرشحين في إيجاد فرص عمل مفيدة وطويلة الأجل؛
    Women and men have the same rights to hold property and women and men receive equal treatment before the courts. UN وللنساء والرجال نفس الحقوق في حيازة الممتلكات ويحظيان بمعاملة متساوية أمام المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد